Читаем Языки Пао. (Сборник) полностью

Порывы ветра заглушали все звуки. Беран проник в здание, расплавив замок лучом из указательного пальца. Он обошел верхнюю часть здания — там были мастерские, опустевшие к этому часу. Поплутав по зданию, Беран неожиданно уловил шорох и шаги за одной из дверей. Сверкнувший луч выбил замок, дверь распахнулась. В глубине комнаты был виден чей-то силуэт.

Человек поднял голову, Беран сразу узнал его — это был не Палафокс, а его сын Финистайл.

— Как ты здесь очутился? — на Пастиче спросил Финистайл, не отрывая взгляда от направленного на него пальца.

— Отвечай, где твой отец! — на том же языке потребовал Беран.

— Значит, я чуть не получил то, что предназначалось отцу, — усмехнулся Финистайл, отведя наконец глаза от пальца Берана.

Беран решительно шагнул вперед.

— Где Палафокс?!

— Ты пришел слишком поздно: сейчас он уже на Брейкнессе.

— Он улетел на Брейкнесс?! — На Берана вдруг навалилась неодолимая усталость.

— А ты как думал? Ты превратил его руку в изуродованный обрубок, такие раны здесь не лечат. — Финистайл оглядел Берана. — Кто бы мог подумать, что сентиментальный мальчик способен на такое?

— Кто-то ведь должен был это сделать. — Беран тяжело опустился на стул. — Ты сказал мне правду: его здесь нет?

— Какой мне смысл тебе лгать?

— Он ведь твой отец.

— Ты мог бы уже усвоить, что для нас это не имеет значения. У каждого человека есть границы его возможностей, сколь бы широки они ни были. Палафокс исчерпал свои возможности и теперь болен обычной болезнью Магистров. Он считает, что его мозг может вместить в себя весь мир и владеть им, как собственностью.

Беран молча слушал его.

— Ты уже понял цель его пребывания на Пао? — наклонился к нему Финистайл.

— Могу только догадываться.

— Так знай, что некоторое время назад он собрал всех нас и поведал о своих планах. Он считает Пао своей собственностью. Его цель — свести на нет коренное население, и тогда Пао будет принадлежать ему и его многочисленным отпрыскам.

Беран встал и прошелся по комнате.

— Я, как и все паониты, был пассивен, — произнес он, — но вы сделали меня другим. Теперь я буду действовать решительно.

Панарх повернулся к Финистайлу:

— Я сделаю так, что Палафоксу некуда было возвращаться на Пао. Вы должны покинуть Пон, потому что завтра же Институт будет разрушен до основания.

Финистайл вскочил на ноги:

— Это безумие! Дайте нам время спасти наши исследования, библиотеку, оборудование!

— Вы можете взять все, что успеете, но завтра Институт когиантов исчезнет! — уже от дверей крикнул Беран.


У Верховного Маршала валиантов Эстебана Карбоне давно вошло в привычку купаться на рассвете в океане.

В это утро он, вдоволь наплававшись в прибое, возвратился в свои покои обнаженный, мокрый и был немало удивлен, обнаружив у себя человека в черной одежде.

— Панарх, я не ожидал вашего визита. Прошу меня извинить — я только оденусь, — смущенно произнес Маршал.

Через несколько минут он вышел к Берану облаченный в обычную форму из черной и желтой ткани.

— Теперь я готов слушать вас. — Он поклонился Панарху.

— У меня для вас единственный и предельно четкий приказ, — ответил Беран, — собрать необходимые силы и к полудню уничтожить Институт когиантов.

Маршал решил, что ослышался:

— Наверное, я не совсем понял вас?

— Вы все отлично поняли — я приказал сровнять с землей Институт на Поне. Сделать это надо к полудню. Эвакуация жителей уже идет полным ходом.

Эстебан Карбоне некоторое время стоял перед Бераном, затем, почтительно склонив голову, заговорил:

— Обсуждать решение Панарха я, разумеется, не имею права и раньше никогда этого не делал. Но в этом случае позвольте спросить, не хотите ли вы обдумать все еще раз?

— Я понимаю ваше беспокойство, Маршал, но, уверяю вас, я все обдумал давно и тщательно. Так что будьте добры немедленно приступить к операции.

Эстебан Карбоне поклонился, коснулся ладонями лба, как того требовал обычай и ответил:

— Приступаю к выполнению, Панарх!

Затем он стал отдавать приказы в переговорное устройство.

В полдень в направлении Пона была запущена ракета. Далеко за горой Дрогхэд вспыхнуло пламя и вскоре угасло. Таков был конец Института когиантов.

Вскоре о случившемся узнал Палафокс. Ярости его не было предела.

— Мой ответный шаг станет концом для Пао и этого молодого наглеца! — шипел он, бегая по комнате.

Вынужденные покинуть Институт когианты расселились к югу от канала Ревенон в квартале под названием Бьюклейр. Через несколько месяцев в их сообществе появились изменения: после давящей, напряженной обстановке Института они почувствовали свободу — как физическую, так моральную. Даже язык когиант постепенно вытеснился Пастичем.


18


В резиденции в Перголале, в круглом зале с прозрачным куполом вместо потолка стояло большое черное кресло, принадлежащее династии Панасперов.

Сейчас в нем восседал Беран Панаспер, Панарх Пао. Вокруг стола из резной кости места пока что пустовали. У двери на страже стояли два черных нейтралоида. В целом резиденция выглядела так же, как при покойном Панархе Аэлло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги