Читаем Ибица полностью

Если бы не доводы ее сестры, Кармен вряд ли стала бы гидом. Она относилась к этой работе слегка снисходительно, чувствуя, что это скорее опыт, чем образование. До того как она познакомилась с гидами, она всегда считала их простыми и охочими до удовольствий, но недалекими персонажами. Не то чтобы она считала их ниже себя, но явно не ожидала от них ума и полета мысли.

Она впервые встретила Брэда в «Стар», где он работал вышибалой. Несмотря на то что Кармен уже видела его на фотографиях, она не узнала его, отчасти из-за того, что по прилете в Англию он поменял прическу, а отчасти потому, что он представился как Билли Вышибала. Они немного поболтали, и она нашла его довольно приятным. Несколько раз он ее рассмешил, и она даже подумала, что он привлекательный мужчина – насколько может быть привлекателен вышибала. Поэтому она не заходила дальше обмена любезностями.

Кармен работала уже неделю и видела Брэда несколько раз – и все на разных работах. Ей стало интересно, и она спросила о нем у Натали. Когда она узнала, что это тот самый Брэд, которого она сменила, она была заинтригована. Впервые они поговорили, когда она в очередной раз пришла в «Стар». Они провели два часа в стебе друг над другом и над всеми теми, кто имел несчастье попасться им на глаза. Потом они пообщались, сидя в «Стар-кафе». В этот раз разговор был куда более глубоким, и Брэд засел у нее в голове. Когда он уходил, оставив ее за столиком одну, он знал, что заставил ее думать о себе. Он улыбнулся, садясь в машину, и, трогаясь, снова посмотрел на нее, сидящую там, за столиком, и переваривающую их разговор.

Луиджи Канелли влез в ящик письменного стола в своем кабинете в бэзилдонском ресторане и достал зеркало. Он положил его на стол и насыпал на его поверхность немного порошка кремового цвета. Золотой кредитной картой он разложил его в линию, и с помощью половинки коктейльной соломинки порошок перекочевал в нос Луиджи. Он откинул назад голову, шмыгая носом.

– Мммм… Хороший стаф. Не бодяженный?

– Нет, чувак. Чистый «Чарли». Лучший, который у меня появлялся за последнее время.

– Отлично. Так сколько за кило?

– Килограмм? Двадцать восемь штук. Луиджи всосал воздух сквозь зубы.

– Что-то ты загнул. Может, скинешь чуть-чуть?

– Не, не скину. Ты качество оценил? Да я самто едва на пинту пива с этого имею.

Луиджи помолчал, надеясь, что это поможет скинуть цену. Когда он понял, что не поможет, он сказал:

– О’кей. Мои ребята подъедут и заберут порошок завтра. Место то же?

– Да.

– И еще, – добавил Луиджи, вставая. – В прошлой партии не хватило восемнадцати таблеток. Мне включить их в счет или ты добавишь в следующей партии?

– Добавлю.

Они пожали друг другу руки, и дилер ушел. Луиджи порадовал себя еще одной линией. Он посмотрел в зеркало проверить, не осталось ли порошка на его черной эспаньолке. Из внутреннего кармана пиджака от Армани он достал расческу и провел ею по редеющим волосам. Его раздражало, что уже в тридцать два он начал лысеть. Облысение было семейной проблемой мужчин Канелли, но, к счастью, это компенсировалось красотой. Резкие черты лица Луиджи и его банковский счет предоставляли ему великолепную возможность изменять жене.

За несколько последних лет торговля наркотиками обеспечила Луиджи статусом и доходом, о котором он раньше мог только мечтать. Он не был в высшей лиге, но дружил с Адамом Уилсоном, главой местной «семьи», который предоставил ему возможность иметь дело с большими количествами кокаина и экстази без риска быть ограбленным. Однако этой зимой Уилсона застрелили, а это значило, что уровень его возможностей стал гораздо ниже, и ему приходилось работать только с теми людьми, которым он мог стопроцентно доверять.

Луиджи понимал, что рано или поздно до него доберется полиция, а то и хуже – свои. По этой причине он открыл итальянский ресторан и вкладывал деньги в магазин одежды своего двоюродного брата.

Дверь кабинета приоткрылась, и показалась голова одного из официантов.

– Луиджи, там твой брат звонит – звонок за твой счет. Мне перевести его на тебя?

– Конечно.

Спустя минуту его телефон зазвонил.

– Марио? Как там солнечная Ибица?

– Классно, – ответил голос в трубке.

– Что, опять деньги кончились?

– Да нет, просто мелочи не было. Как сам?

– Не могу жаловаться. Хотя отдохнуть бы не помешало.

– Отлично. Тогда можно одним выстрелом убить двух зайцев.

– В смысле?

– У меня тут небольшая проблема. Луиджи встал. Он всегда защищал своего младшего братишку.

– Какая проблема?

– Тут пара гидов меня достает. С одним я уже разобрался…

– Я поговорю с Доном из «Молодых и холостых», – перебил его Луиджи. – Я его снабжаю кое-чем, так что я бы мог потянуть кое-какие ниточки.

– Боюсь, это не поможет. Они объединились и настроили против меня других гидов, – солгал Марио.

– А как насчет Серджио и ребят? Ты что, не можешь их попросить разобраться?

– Они разобрались с одним из них несколько недель назад, но Серджио тогда сломали челюсть.

– Что?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература