Читаем Ибица полностью

– Это сколько получается? – спросил Брэда Киран.

– По пятнашке фунтов примерно.

– Да хорош, дружище! – возмутился Киран. – Уверен, что ты можешь слегка упасть в цене.

– Сколько берешь? – спросил Роббо. Киран сделал в уме какие-то прикидки и сообщил результат:

– Двадцать. Пока.

– Двадцать, – повторил Роббо. Его глаза блеснули. – Я тебе вот что скажу. Берешь двадцать пять, и я отдаю их по две тысячи.

– Заметано, – пожал Киран руку Роббо. – Дай мне пару минут. Я схожу за деньгами. – Киран исчез.

– Неплохо, Р… Брэд, – похвалил Роббо.

– Без проблем.

Роббо вытащил из кармана пластиковый пакетик с таблетками, отсчитал двадцать пять и переложил их в другой пакетик, затем вытащил еще одну таблетку и две красные капсулы из кармана.

– Вот. Держи, – он протянул их Брэд у.

– Что это?

– «Голубь» и два «ред девила», – ответил Роббо.

– Не уверен, что хочу купить их сейчас. Думал, увидимся в «Стар» и там уже разберемся.

– Без проблем, дружище. Эти – бесплатно. Просто намекай своим клиентам, если они захотят чего-нибудь, насчет меня, и ты в обиде не будешь.

– Клево! – Брэд убрал таблетки в карман. Подошел Киран с деньгами.

– Держи! – Они произвели обмен таблеток на деньги.

– Будь здоров, чувак, – сказал Роббо. – Мне нужно валить. Увидимся.

Они попрощались, и Роббо ушел. Киран повернулся к Брэду и дал ему одну таблетку.

– Это еще за что? – удивился Брэд.

– За то, что нам помог.

– Не глупи, – Брэд протянул табл обратно, но Киран отказался взять.

– Нет, это тебе. От ребят.

– Ну спасибо, Киран.

– Всё нормально. О, кстати, тебя Лоррейн искала. Я совсем забыл. По-видимому, там группа ребят чем-то хозяина расстроила.

В этот момент Брэд услышал звук бьющегося стекла и, забежав в бар, увидел хозяина, Рассела, бросающегося на одного из хаммерсмитовских ребят, которого другие называли Питбуль.

Питбуль был абсолютно спокоен, в то время как Рассел толкал его и кричал что-то. Брэд поставил под сомнение мудрость решения Рассела, поскольку Рассел был толстый сорокалетний дядька, в то время как Питбуль был наделен шеей Тайсона и телом бодибилдера. Питбуля это веселило, что раздражало Рассела еще больше. Брэд встал между ними.

– В чем дело? – поинтересовался он.

– Я не знаю, – оправдываясь, ответил Питбуль. – Спроси этого глупого старикана.

– Я тебе дам глупого старикана, ты, чертов гопник! Сначала ты обчистил мой игровой автомат…

– Мы выиграли честно, – спокойно ответил Питбуль.

– Потом вы вломились в мой бар…

– Ты это о чем? Кто в твой бар вломился?

– Ты и твои чертовы дружки! – плюясь, орал Рассел.

– Да шел бы ты! – ответил Питбуль отворачиваясь.

– Шел бы я? Шел бы я! Да я вот из-за таких подонков и уехал из Англии.

– Спокойнее, Рассел, – вмешался Брэд, удивляясь самообладанию, которое продемонстрировал Питбуль.

– Спокойнее? Я щас им тут всем спокойнее сделаю. Я их…

– Что ты «их»? – начал терять терпение Питбуль.

– Если бы я был моложе, я бы вам…

– Если бы ты был моложе, то все равно оставался бы таким же ебаным дебилом.

– Если вы думаете, что можете разгромить мой бар…

– Разгромить твой бар?! – Питбуль схватил стул за одну ножку. – Я щас тебе разгромлю твой сраный бар, гондон.

– Подожди-ка, приятель, – Брэд схватился за поднятый стул. Он повернулся к Расселу. – Так что он сделал-то?

– Они пришли и никому не давали играть, – сказал Рассел.

– Херня все это! – крикнул Питбуль. – Никто и не хотел играть. Ты разозлился за то, что мы выиграли.

Это было правдой. Рассела взбесило то, что они выиграли. Он был не только взбешен, но и удивлен, потому что сам лично настроил машину так, чтобы она никогда не давала джекпот.

– А потом они начали громить мой бар.

– Что именно они сделали? – поинтересовался Брэд, с трудом сохраняя спокойствие.

– Посмотри, – указал Рассел на пол, где лежало разбитое зеркало и рама от картины.

– И это всё? – спросил Брэд, удивленный тем, что из-за этого весь сыр-бор. Он забрал стул у Питбуля. – Так как это все произошло?

– Да мы просто валяли дурака, и я упал на стену и случайно сбил это, – ответил Питбуль.

– Случайно, как же, – бросил язвительно Рассел.

– Ладно, кто-нибудь еще видел, что произошло? – спросил Брэд у группы.

– Я видела, – подала голос девушка в обтягивающем топе, с большими коническими грудями. – Чувак с короткими волосами упал на стену, и все это рухнуло. Вот так все просто.

Послышалось общее согласное бормотание.

– О, конечно! – снова подал голос Рассел. – Эта блядь, наверное, его подружка.

Брэд едва успел остановить Питбуля, кинувшегося к Расселу.

– Успокойся, старик. Я разберусь сам. – Он повернулся к Расселу, качая головой, но не успел он что-либо сказать, как тот снова начал.

– Чертовы ублюдки, это зеркало и картина обошлись мне в целое состояние.

– Врун хренов! – крикнул один из друзей Питбуля, блондин по имени Кемпи. – Это было стремное джимбимовское зеркало. Ты его, наверное, вообще бесплатно получил как рекламу.

– А картина?! – возмутился Рассел.

– Вот это? Посмотрите! – крикнул Кемпи, поднимая ее, чтобы все видели. – Это выдранная из журнала фотка «феррари».

– Кто тебя вообще спрашивал, кокни хуев! – гавкнул Рассел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература