Элисон понятия не имела, о ком она говорит, и ей не хотелось продолжения этого диалога, поэтому она сменила тему.
– Ну как Рассел? Много народу было сегодня? – Элисон хотелось взять деньги и уйти отсюда.
– Я думаю, он на заднем дворе. Подожди-ка.
Она вышла и крикнула мужа. Элисон повернулась и натянуто улыбнулась двум оставшимся клиентам. Спустя минуту Рассел вошел в помещение.
– Как дела, Элисон? Выпить хочешь?
– Спасибо, у меня уже есть, – сказала она, показывая свой наполовину пустой бокал. – Хорошая ночь сегодня?
– Да ты что, издеваешься? – Рассел налил себе виски.
– Что ты имеешь в виду? Здесь было более двух сотен, не так ли?
– О да! Здесь была куча народу. И они разнесли мой ебаный бар в щепки.
Элисон посмотрела вокруг, но не увидела никаких явных следов разрушения.
– Что ты имеешь в виду?
– Я уже всё убрал, правда, Джин? – Джин кивнула.
– Чертовы хулиганы! Если бы я не выступил против них, то не знаю, чем бы это вообще кончилось, да, Джин?
– Да уж, неизвестно, чем бы все кончилось, – повторила Джин, прикурив сигарету от своего окурка.
– Никакого толку от твоих гидов.
– Никакого толку, – сказала Джин, кивая и складывая на груди руки.
– Там было десять человек, да, Джин?
– По меньшей мере десять. Точно.
– Ты уверен, что это были наши клиенты? – спросила Элисон. Если бы она подумала лучше, прежде чем задавать этот вопрос, то поняла бы, что никаких других клиентов и быть не могло. За весь сезон здесь едва бывало около десяти-одиннадцати клиентов других туркомпаний.
– Да, конечно, я уверен, – возмутился Рассел. – Они были с этим здоровым гидом.
– Да. Точно. Со здоровяком, – добавила Джин, кивая.
– Что? Брэд? – спросила Элисон.
– Да. Это он. Брэд, – ответил Рассел.
– Брэд, – подтвердила Джин.
– Все, что он и остальные делали, так это ждали, когда все кончится, а потом ушли раньше положенного.
– Ушли раньше, – добавила Джин.
– Почему они ушли раньше? – спросила Элисон, пытаясь понять, в чем дело.
– Я думаю, что им Брэд сказал. – Рассел почесал голову.
– Брэд! – прошипела Элисон.
– И вот что, Элисон. Я не дам тебе сегодня денег, потому что надо покрыть убытки.
Когда Элисон услышала имя Брэда, то устремилась прочь. Она была в ярости – из-за него она лишилась коричневого конверта. Правда, по пути к «Кокни прайд» она начала успокаиваться и понимать, что наверняка Рассел делает из мухи слона. Однако ей нужна была причина уволить Брэда, и это было прекрасной возможностью.
К тому времени как Элисон добралась до «Кокни», группа как раз закончила с фотографиями, которые потом им же и продадут. Брэд стоял у бара. Увидев Элисон, он хотел было с ней поздороваться, но она его опередила.
– Стритер! – завопила Элисон, невзирая на присутствие клиентов. – Сюда, быстро!
Брэд подошел к ней, раздраженный таким к себе обращением.
– В чем дело?
– Я только что была в «Энглере». Мало того, что твои клиенты разнесли бар, так ты еще увел всех раньше положенного. Как ты посмел!
– А что, ты бы хотела, чтобы Расселу башку оторвали?
– Конечно нет. Кто из парней это сделал? Завтра же они улетят первым рейсом домой.
– Нет, они никуда не полетят, – огрызнулся Брэд.
– Прошу прощения? – Элисон не могла поверить своим ушам.
– Я сказал, что они никуда не полетят, – медленно повторил Брэд.
– Если ты будешь продолжать в том же духе, то ты полетишь с ними вместе.
В этот момент подошел Грег. За ним следовали остальные гиды.
– В чем дело? – спросил Грег.
– Ни в чем, – резко бросила Элисон. – Иди обратно в бар. И это всех касается. Разговор между мной и Брэдом.
– Это по поводу того, что случилось в «Энглере»? – поинтересовался Грег.
– Да, – ответил Брэд, прежде чем Элисон успела что-либо сказать.
– Слушайте, я сказала, что это между нами, – зло бросила Элисон.
– А ты знаешь, что случилось? – поинтересовался Грег.
– Нет, она не знает, – снова успел вставить слово Брэд. Элисон начала злиться. – Она хочет послать всю хаммерсмитовскую тусовку домой.
– Да ты шутишь! – вмешалась Хетер, которая провела последний час с этими ребятами, и они ей очень понравились.
– Это была не их вина, – добавил Грег. – Это все этот долбаный идиот Рассел – он вообще должен быть счастлив, что не получил по башке. На самом деле он бы и получил, если бы не Брэд.
– Да, – вставила Хетер, – Брэд был молодцом.
– Может быть, и так, но вы ушли рано, и там были разбиты вещи, – настаивала Элисон.
– Да, но мы ушли рано, чтобы Рассела не убили, – сказал Грег. – И разбито было какое-то дурацкое зеркало с дешевой картинкой.
– И ребята заплатили за всё, – добавил Брэд.
– Ммм… – задумалась Элисон. – Не могу сказать, что мне все это нравится, и я поговорю с Расселом снова. – Она поставила сумку на пол, затем добавила: – Так, вы все – идите назад в бар. Мне надо поговорить с Брэдом наедине.
Ребята стояли не двигаясь, и Элисон заорала на них:
– Валите отсюда!
После того как они ушли, Брэд ожидал каких-то извинений, что ли, но он не знал Элисон.
– Короче, – сказала она, – я вернусь и улажу всё с Расселом. И помоги тебе Бог, если я узнаю что-нибудь еще.
– Это всё? – Брэд посмотрел в потолок.