Читаем Ибица полностью

Будильник запикал в девять. Она попыталась его проигнорировать. Так приятно поваляться в постели! Потом она вспомнила. Черт бы побрал этого красавчика! Это все его вина. Она добралась до кровати в шесть утра. И чуть не пригласила его к себе. Она застонала. Слишком мало сна для принятия сложных решений и разбирательств. К черту эти менеджерские обязанности! Как вот она сейчас должна о чем-то думать, а? Она встала, прошла в кабинет и взяла со стола монетку в двадцать песет. «Орел – уволена, решка – остается». Она подбросила монетку в воздух.

Лоррейн постучала в дверь Элисон.

– Входи.

Лоррейн вошла. Комната Элисон была уютной и светлой, с балконом, выходящим на пляж. Запах в комнате был очень женским, хотя разбросанная по полу одежда напомнила Лоррейн ее бывшего бойфренда. Ублюдок.

Элисон варила кофе.

– Кофе будешь? У меня только черный.

– Нет, спасибо, Элисон. Я уже выпила чашку в баре.

– Садись. – У Элисон был даже чайник. Она налила кофе в чашку, на которой было написано «Босс».

Лоррейн села. В животе у нее словно бабочки порхали.

– Итак, – начала Элисон, жадно затянувшись своей первой за день сигаретой. Она закашлялась. – Так в чем там дело-то?

– Я понятия не имею, – Лоррейн была готова расплакаться. – Что Марио сказал?

– Неважно, что он сказал. Я уже слышала его версию истории. Мне более интересно, что ты скажешь.

– Я… я не понимаю. Я не знаю, что и сказать. До сих пор не понимаю, что произошло.

– Что ты имеешь в виду, говоря «произошло»? Ты имеешь в виду, что не знаешь, что на тебя нашло? Ты просто начала тискать Марио на виду у всех? Так, что ли?

– Нет, нет. Конечно же нет. Что ты говоришь-то. Я не тискала Марио.

– Ну мне так показалось, во всяком случае. Лоррейн была сбита с толку.

– Что ты думаешь? Я его схватила?! – Теперь все начало вставать на свои места. Она расхохоталась. – Да ты шутишь! Я его пальцем бы не коснулась. Он… он очень неприятный человек.

– Очень симпатичный «неприятный человек». В любом случае это не то, что говорит он, – плоским голосом заметила Элисон.

– Неправда! – Лоррейн возмутилась. – Я вышла из туалета, и он просто меня схватил. Я понятия не имею почему.

– Я тоже, – прошипела Элисон, с отвращением оглядев ее с головы до ног.

– О господи! Да ты думаешь, что я на него запала, так, что ли?

– В общем, так и есть.

– А почему ты веришь ему, а не мне?

– Я бы сказала, что все это и так было ясно.

– Мне лично ничего не ясно.

Тон Элисон стал более покровительственным.

– Слушай, Лоррейн, я понимаю твои чувства. Марио очень красивый и очень умный. И понятно, почему кто-то вроде тебя мог в него влюбиться….

– Не верю своим ушам!

– Но ты ведь не думаешь, что он смог бы увидеть что-то в тебе? Даже если бы и не было строгих правил? Да ладно, Лоррейн, поставь себя на мое место. Марио даже сказал… – Тут Элисон спохватилась.

– Сказал? Сказал тебе что? Скажи мне! Скажи мне, что это сраный говнюк обо мне говорил!

– Ну все, Лоррейн. Я пыталась быть милой… Марио пришел ко мне до того, как это произошло, и рассказал, что ты его домогаешься. И этот «сраный говнюк», как ты его назвала, этот «нехороший человек» пытался тебя защищать. Да, да. Он пытался тебя оправдать.

– О, Элисон! Не могу поверить, что ты говоришь серьезно. Я не знаю, во что играет Марио, но, пожалуйста, послушай, – Лоррейн произнесла, выделяя каждое слово: – Марио – мне – не – нравится. Давай его позовем и спросим, во что он там играет.

– Нет, Лоррейн. Боюсь, это не представляется возможным. Быть менеджером по курорту – трудная работа, и она включает в себя принятие тяжелых решений. Я думала об этом долго. Я взвесила все за и против… – Элисон посмотрела на монетку, лежавшую на столе. – … И боюсь, что в этом случае я верю Марио.

– Господи Боже! – вздохнула Лоррейн. – Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, потому что рабочая обстановка на несколько следующих недель…

– Я это понимаю, Лоррейн. – Элисон встала и прошла к балкону. – И мне очень жаль, потому что тебе придется улететь обратно.

– Прости, не поняла?

– Извини, Лоррейн, но один из вас будет уволен, и я боюсь, это ты.

– Что?!

– Я уже заказала билет на сегодняшний вечерний рейс. Позже я тебе объясню все подробности. Конечно, ты можешь остаться, но в таком случае мы не ответственны за твое возвращение.

Лоррейн ходила по комнате из угла в угол, держась за голову и не веря происходящему.

– Все вещи, принадлежащие «Молодым и холостым», ты должна будешь сдать мне к четырем часам, иначе я не выдам тебе билет.

Лоррейн заплакала.

– Прости, Лоррейн, но ты действительно не оставила мне альтернативы. Ты знаешь, что правила запрещают сексуальные отношения между гидами. Как ты сама и сказала – будет невозможно работать в команде. Именно потому у нас такие правила.

– Но я не пыталась ничего с ним иметь! – запротестовала, плача, Лоррейн.

– Ну… – Элисон пожала плечами.

– Пожалуйста, – умоляюще попросила Лоррейн, – вызови его сюда, чтобы мы могли поговорить лицом к лицу, пожалуйста. – Лоррейн упала в кресло.

– Прекрати, Лоррейн. Нам обеим от этого лучше не станет. Послушай, у меня куча дел. Ты ведь не хочешь сама платить за билет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература