Читаем Идеальная Эльза полностью

— Просто посмотри, как здесь все устроено, — попросил Кристиан и потянул дочь за собой. Его снова разбирал смех при виде того, как Лоттар нервно разглаживает юбку и проводит руками по волосам, чтобы убедиться, что ее прическа в порядке.

Смешанная общественная школа занимала старинный особняк неподалеку от Императорской площади. В последние годы на образование тратилось немало государственных денег, страна брала курс на прогресс, и Кристиана приятно удивила внешняя респектабельность заведения.

Не успели они войти во внутренний дворик, как их едва не сбила с ног стайка хохочущих мальчишек.

Хельга испуганно вскрикнула и прижилась к Кристиану.

— Остолопы, — высокомерно бросила Лоттар, уверенно двигаясь вперед. — Не обращайте на них большего внимания, чем они стоят. Вам, моя юная госпожа, предстоит научиться давать отпор и мальчикам, и девочкам.

Лавируя между спешащими домой учениками, они поднялись по широкой лестнице и нашли кабинет директора.

— Вы договорились о встрече заранее? — устало спросила их неприветливая секретарша растерзанного вида.

— Передайте господину Фейсару, — с императорским высокомерием обронила Лоттар, — что к нему пришла Эльза Лоттар.

— Но… — начала было секретарша, однако смешалась перед этой уверенностью и бочком нырнула в кабинет. Спустя всего несколько секунд дверь распахнулась настежь.

— Эльза Лоттар! — вскричал довольно молодой и довольно красивый мужчина, вырастая на пороге. Ну по крайней мере, он был явно моложе и красивее Кристиана. — Глазам не верю! Моя самая лучшая ученица! Сиротка Эльза!

Кристиан уставился на свою помощницу. Теперь нельзя было даже догадаться о том, как она нервничала и краснела перед этой встречей. Это была все та же Лоттар Железные Нервы.

— Рада вас видеть, господин Фейсар, — чопорно сказала она.

— Дай мне на тебя посмотреть, — энергичный красавчик бесцеремонно подошел ближе, и Кристиану даже показалось, что он вот-вот стиснет свою бывшую ученицу в объятиях. — Выглядишь настоящей дамой.

— Позвольте представить вам Кристиана Эрре и его дочь Хельгу, — Лоттар едва заметно отступила. — Госпожа Χельга думает о том, не поступить ли учиться к вам.

— О, — Фейсар, сияя, повернулся к Χельге, — вы чрезвычайно разумная девушка. Я вам лично все покажу и расскажу о системе вступительных экзаменов. У нас тут все серьезно. Но вы не слишком беспокойтесь, ведь у вас такая солидная протекция, — он подмигнул Лоттар. — Но потом ты мне все-все расскажешь про свою жизнь, моя дорогая Эльза. Не терпится услышать о таких метаморфозах.

Кристиан едва не сообщил ему, что потом Лоттар будет очень занята.

Но, увы, он был не в том положении, чтобы проявлять хотя бы тень невежливости.

ГЛАВА 13

— Не было никакой необходимости ехать со мной на станцию, — сухо заметила Лоттар, шагая по мокрой после дождя брусчатке.

Начинало темнеть, и воздух был влажным и холодным. Кристиана так и подмывало набросить на плечи Лоттар свой сюртук, но это казалось ему неуместным. Да и не выглядела она хрупким созданием, нуждающимся в заботе. Скорее, вовсе наоборот.

Было в Лоттар что-то несгибаемое и даже безжалостное.

— После того, сколько времени вы уделили моим семейным делам, было бы невежливо с моей стороны бросать на ваше попечение двух чокнутых изобретателей.

– Οни милейшие люди. Мне всего лишь нужно проводить их в гостиницу. Никаких хлопот.

В эту минуту с ревом и темными клубами пара на станцию прибыл поезд, и вскоре показались Χауслер и Аккерман с объемными баулами, из которых торчали рулоны чертежей.

— Есть ли у них хоть одна пара запасных штанов на двоих? — пробормотал Кристиан себе под нос.

— Мистер Эрре, — решительно закричал сварливый вдовец Томас Хауслер, — нам жаль это говорить, но сделка отменяется! Я уезжаю обратно первым же поездом.

— Тогда зачем ты вообще из него выходил? — закричал Диттер Аккерман тоже. Юный семинарист-недоучка при первом знакомстве показался Кристиану вполне сносным, но теперь неприятно поражал громкостью своего голоса. — Сидел бы всю ночь в вагоне и пыхтел бы в тон паровозу!

— Что значит — сделка отменяется? — рассердился Кристиан.

– Α потому что этот вздорный старик нуждается не в напарнике, а прислуге! — яростно объяснил Аккерман.

— Вздорный старик? — негодующе переспросил Хауслер.

— Ему нужен мальчик на побегушках, который варит кофе и исполняет простейшие расчеты.

— Прескверный кофе, — кивнул Хауслер.

— Добрый вечер, — отмерла Лоттар. — Вижу, поездка выдалась насыщенной. Могу я узнать, какая кошка между вами пробежала?

— Этот наглый мальчишка пытается присвоить себе мое изобретение, — мрачно сообщил Хауслер.

— Да господи боже мой, — раздраженно закатил глаза Аккерман, — я всего лишь предложил дополнительный клапан!

— С каких пор в богословских семинариях учат разумно мыслить? — фыркнул Хауслер.

— Понимаю, — медленно проговорила Лоттар. — Что же, — бодро продолжила она, — если наша сделка отменяется, то позвольте с вами распрощаться. Я сразу говорила господину Эрре, что делать вас совладельцами будущей фабрики — чересчур щедро. Рада, что этот вопрос исчерпал сам себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги