– Мне нет до этого никакого дела, – вспыхнула она.
– Ну конечно, есть.
Эльза помолчала, сверля его сердитым взглядом, а потом спросила с любопытством:
– Вы просто посмотрели на меня и все увидели, да? Ну, про замужество. Это пугающе. Невероятно. Как будто у меня появился друг, который все понимает.
– Перестаньте так на меня смотреть! – вспылил Кристиан. – Это совершенно жалкая идея. Вам не нужен никакой Фейсар, чтобы добиться всего, чего вы хотите.
Эльза покачала головой.
– Уймите свою глупую ревность, Кристиан, – холодно произнесла она. – Если я решу, что замужество пойдет мне на пользу, то не стану колебаться. Однако, взвесив все за и против, я пришла к выводу, что мне все еще нужна репутация беспринципной распутницы.
– Как вы сказали? – изумился Кристиан. – Зачем?
– Деловой мир принадлежит мужчинам, – в циничном спокойствии Эльзы было что-то противоестественное, – со мной охотнее будут иметь дело, если я не буду добропорядочной замужней дамой.
Рассмеявшись, Кристиан встал, обошел стол и поцеловал Эльзу в макушку.
– Девочка моя, – весело сказал он, – вы так далеки от беспринципной распутницы, что это очень смешно. Вы даже флиртовать не умеете.
– Я очень способная, – нахмурилась Эльза. – К счастью, – она опустила ресницы, а потом взглянула прямо в глаза Кристиану и притянула его к себе за лацкан сюртука, – мне есть на ком тренироваться.
Кристиан покорно откликнулся на этот зов и, склонившись еще ниже, мягко поцеловал Эльзу. Ее губы разомкнулись, и юркий язычок бесстыдно проник Кристиану в рот.
Он потянулся было, чтобы обнять Эльзу, но краем глаза вдруг заметил какое-то движение и, вскинув голову, увидел тощего прыщавого юношу, который в полном смятении стоял на пороге.
– Ты, черт побери, кто такой? – рявкнул Кристиан, не двигаясь.
Эльза встрепенулась, но не стала оглядываться.
– К-к-карл… – пролепетал юноша, заикаясь, – Карл Фосс.
Из-за его спины выглянул Ганс. Вскинул брови, увидев Кристиана, склонившегося над креслом с Эльзой. Ее рука все еще сжимала его сюртук.
– Сказал, что он ваш новый секретарь, – пояснил Ганс.
– Какого дьявола…
– Мой дядя… – плечи юноши поникли. – Фердинанд Эльц… Простите.
Кристиан посмотрел на Эльзу, а Эльза посмотрела на Кристиана.
«Делать нечего», – говорили их взгляды.
Придется принимать этого недотепу – не отпускать же на свободу, чтобы он плодил ненужные слухи.
Кулак Эльзы разжался, губы дрогнули в подобии улыбки, и тяжелый вздох вырвался на свободу.
Эльза стремительно встала и развернулась к пришедшему.
– Входите, господин Фосс, – решительно произнесла она, – я Эльза Лоттар, помощница господина Эрре.
Кристиан еще раз посмотрел на тощее недоразумение, мысленно отругал себя за допущенное безрассудство – ну, право слово, кто целуется с открытой дверью? – и вернулся за свой стол.
Карл Фосс просочился в кабинет и неуверенно пристроился в кресле подле того, где только что сидела Эльза.
– Ганс, – попросил Кристиан, погружаясь в стопку бумаг на столе, – будьте другом, попросите кого-нибудь принести мне кофе.
– Ладно, – ответил паршивец таким тоном, будто оказывал Кристиану великое одолжение.
– Умеете варить кофе? – спросила Эльза у Фосса.
Тот испуганно моргнул.
– Н-н-нет… но я работал у своего отчима в овощной лавке!
Кристиан едва подавил саркастическое замечание и перелистнул страницу бухгалтерской книги «Грандиса».
– Я очень умный, – заверил Эльзу Карл Фосс, – и у меня хорошая память.
Кристиан на мгновение задержался взглядом на протертых едва не до дыр штанах Фосса и снова уткнулся в столбики цифр.
– Тринадцать восемнадцать двадцать шесть триста пятьдесят четыре сто один сорок тысяча двести, – быстрой скороговоркой проговорила Эльза, – повторите.
Удивительно, но Карл Фосс справился с этим заданием.
– Вы приняты, – хладнокровно объявила Эльза, и Кристиан закусил губу, подавляя смех. Она даже не стала тратить свое время, чтобы создать видимость собеседования.
Карл Фосс задышал так часто, как будто собрался свалиться в припадке.
Господи…
– Если вы потому, что я увидел нечто лишнее, то я, разумеется, ничего не видел, – выдавил из себя Карл Фосс. – Я буду молчать в любом случае.
Эльза посмотрела на него с одобрением.
– Вы умный человек, господин Фосс, – согласилась она. – Вы нам подходите. Ступайте за мной, я ознакомлю вас с вашими обязанностями.
Фосс, путаясь в ногах, неуклюже вскочил, едва не свалился и вылетел в приемную раньше Эльзы. Она фыркнула и последовала за ним.
Господи…
– Племянник герцога служит у вас секретарем? – Глаза Гертруды Штайн сверкнули лукавством. До чего же она была хороша – взгляда не отвести.
– Внучатый племянник, – с улыбкой поправил ее Кристиан. – Тот еще недотепа. В первый рабочий день он уволил старого доброго Дитмара Лонге.
Стефан Кох, который весь ужин сидел рядом со своей прекрасной невестой с самым кислым видом, неуверенно улыбнулся:
– Как?
– Фосс должен был отдать расчет Конраду Брауну, но перепутал кабинеты. Представляете мое потрясение, когда в мой кабинет ворвался Лонге с чеком в руках и требованием объяснений.
Гертруда мелодично рассмеялась.
– Еще горошка? – вежливо спросила ее Берта.