Читаем Идеальная иллюзия полностью

Спустя неделю после вечеринки по случаю помолвки Дэниел так со мной и не заговорил. Я до сих пор не знаю, что случилось между ним и его отцом, но у меня сложилось впечатление, что Гарри сказал обо мне что-то не очень лестное, что могло послужить отстраненности Дэниела. Я снова и снова прокручиваю в голове мысли, пытаясь перебрать всевозможные варианты того, что он сказал Дэниелу, но так ни к чему и не прихожу.

Гарри, возможно, просмотрел историю моей кредитной карты за прошлый месяц и увидел, сколько денег я спустила на книги, посчитав меня транжирой. Не удивлюсь, если он действительно так поступил, несмотря на то, что это нарушение моей частной жизни. С другой стороны, эта помолвка и есть нарушение частной жизни, так что выписка по счету – меньшая из зол.

Я пыталась выпытать у Дэниела то, что наплел ему отец, но он отказался рассказывать.

Теперь Дэниел разговаривает со мной только по мере необходимости, потому что я загнала его в угол, из которого ему не выбраться. Всякий раз, когда пытаюсь завязать с ним разговор, он подкидывает мне какую-нибудь дурацкую отговорку: «Извини, мне нужно идти. Я опаздываю на занятия, или я занят. У меня встреча с Саймоном, или я иду в библиотеку. Нужно подготовиться к экзаменам».

– Я даже не видела, чтобы ты за целый семестр хотя бы порог библиотеки переступил. – Я с циничной усмешкой смотрю на него, склонив голову набок. – Ты хоть знаешь, где она находится?

– Разберусь, – усмехается он в ответ, закидывая рюкзак на плечо и хватая маффин с тарелки, стоящей на обеденном столе. Он берет ключи от машины и направляется к двери, но сегодня я не собираюсь сдаваться без боя. Черта с два. Если у меня получится вызвать по крайней мере хоть какую-то реакцию, это уже можно считать победой.

– Ну давай же. Не хочешь остаться хотя бы ненадолго? Я приготовила… что бы это ни было.

Я наклоняю сковороду, позволяя зеленой кашице из яиц, ветчины и овощей вывалиться на край. Пригоревшие кусочки прилипают ко дну, и я морщусь, пытаясь соскоблить их лопаточкой.

Моя ужасная презентация завтрака вызывает любопытный блеск в глазах Дэниела, потому что он долго и пристально вглядывается в отвратительное месиво, застывшее на сковороде.

– Что, черт возьми, это такое?

– Я хотела приготовить шакшуку.

– Ну, а получилась детская неожиданность.

– Знаешь что? Я согласна. Потому что вчера это выглядело, как прах ребенка.

Он тихо присвистнул.

– Звучит омерзительно, милая.

Милая. Еще несколько недель назад, если бы он назвал меня так, я проткнула бы ему глаз карандашом, но теперь мое сердце выпрыгивает из груди при этом слове.

– Ну, если подобным образом я могу поддерживать с тобой разговор дольше пяти секунд, то, возможно, оно того стоило, – бормочу я, возвращая сковороду обратно на плиту. – Потому что неделю назад мне казалось, что мы достигли прогресса. А сейчас ты даже в глаза мне смотреть не можешь. Что, черт побери, случилось?

– Не хочу об этом говорить. – Дэниел, стиснув зубы, отворачивается от меня. – По крайней мере не сейчас.

– Это касается меня?

Он на мгновение замолкает, будто мысленно принимает решение о том, стоит ли быть честным со мной, но в итоге сдается.

– Да.

– Тогда почему ты не хочешь поделиться этим со мной?

– Потому что, – он делает небольшую паузу, его губы дергаются вверх, – это тебя не касается.

«Да. Ты. Верно. Издеваешься?»

– Ты только что сказал, что это касается меня. А теперь нет. Где правда?

– Везде. И нигде.

Раздражение прокатилось по моему телу.

– Ты просто трахаешь мой мозг сейчас.

– Так и есть, – самодовольно отвечает Дэниел, и единственное, чего мне хочется, – это стереть нахальное выражение с его лица. Но прежде, чем я успеваю возразить, он хватает ключи и, не сказав ни слова, выходит за дверь.

Его нежелание открываться расстраивает меня. Я предполагала, что он почувствует себя обязанным рассказать мне правду, поскольку между нами сложились какие-то доверительные отношения. Или даже дружба. Или как назвать те электрические импульсы, от которых воздух вокруг нас потрескивает. Если бы только у нас все было не так запутанно.

Но я, наверное, видала и похуже. В последнее время я увлеклась романтическими романами, и там, оказывается, есть несколько чокнутых вымышленных парочек. Повернув голову, я замечаю свод правил, который мы прикрепили на дверцу холодильника. Кажется, это случилось так давно. Раньше мне казалось, что соблюдать их будет проще простого, но сейчас, глядя на последнее правило – «Никогда не вступать в отношения с друг другом»,– чувствую, что правила никогда не казались такими тягостными.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная серия

Идеальная иллюзия
Идеальная иллюзия

От игры на публику до настоящей романтики? Сможет ли Алекс открыть свое сердце (и разум), чтобы впустить в него печально известного плейбоя Дэниела Керрингтона?Когда компания ее родителей терпит крах, Алекс Вудс оказывается во власти миллиардера Гарри Керрингтона, готового выручить их, но за определенную плату, – она должна согласиться на помолвку с его сыном сроком на три года.Три года жизни, поставленные на паузу. Три года, которые она должна притворяться. Три года она не вернется…Дэниелу не нравится эта сделка, но он соглашается на нее пойти, чтобы доказать отцу, что он может управлять компанией. Поэтому, когда искры не просто летят, а разгораются в настоящее пламя, он готов сделать все, чтобы доказать Алекс, что достоин ее. Но дело в том, что она не знает, сможет ли когда-нибудь доверять ему или своему сердцу – и то и другое предало ее раньше…

Клаудиа Тан

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература