Читаем Идеальная иллюзия полностью

На ней был запечатлен мой школьный выпускной, где я взволнованно улыбалась отцу. Это был один из тех редких случаев, когда он оставил работу ради того, чтобы провести время со мной. Все остальные ученики в моем классе получили букет цветов в качестве подарка, в то время как мой отец решил, что будет круто – и неловко – приехать со струнным квартетом, играющим Going Away to College группы Blink-182. Это было чертовски банально, но втайне я восторгалась этим поступком.

«Я не заплачу. Я не заплачу. Я не заплачу…»

– Знаешь, он так гордился тобой, – сообщает мама, заметив, как я смотрю на фотографию. – Он всегда гордился тобой. Что бы ты ни делала. А особенно той удивительной молодой девушкой, в которую ты превратилась.

– Мне бы хотелось, чтобы он говорил об этом чаще, – бормочу я, передавая ей фотографию, которую она укладывает в коробку. – И принимал за меня меньше решений.

Мама поджимает губы.

– Я думаю, он хотел как лучше. Может, он и гордился тем, кем ты стала, но ему не хватало уверенности в том, что ты способна сделать свой собственный выбор. И это была его ошибка, – объясняет она, но потом исправляет себя: – Наша с ним ошибка.

Я киваю, но ничего не говорю. Отрадно знать, что мама признала их неправоту. Нам предстоит утрясти еще массу нерешенных вопросов, но это хорошее начало.

Следующий час мы проводим за упаковкой вещей и уборкой. Странно осознавать, что мой отец в этом кабинете больше не появится, но по крайней мере его упорный труд и наследие продолжат существовать в этих стенах.

Когда мы закрываем коробки упаковочной клейкой лентой, секретарь матери стучит в дверь и прочищает горло. Она кажется беспокойной и судорожно сжимает руки в кулаки.

– Извините, что прерываю, но кое-кто важный просит встречи с вами обеими, – произносит она тихим и робким голосом. – Говорит, это срочно.

Во мне вспыхивает интерес.

– Правда? Кто это?

– Гарри Кэррингтон.

Мы с мамой останавливаем убираться и в замешательстве смотрим друг на друга.

С чего бы Гарри появляться здесь без предупреждения? Дэниел ничего не упоминал о том, что его отец хочет заглянуть в офис, так что, вероятно, он ничего не знал об этом.

Мой желудок скручивается от ужаса: это может плохо кончиться.

– Хорошо, – отвечает мама, изо всех сил стараясь выглядеть собранной и невозмутимой. Она поправляет юбку и поднимается с пола. – Отправь его в конференц-зал. Мы скоро подойдем.

Когда секретарь спешит передать сообщение, на лице моей мамы появляется обеспокоенность.

– Алекс… – начинает она.

– Не волнуйся, – успокаивающе говорю ей. – Что бы ни случилось, мы справимся.

Она молча кивает.

Когда мы заходим в зал для совещаний, Гарри, как и ожидалось, ждет нас, удобно устроившись на одном из стульев. И он не один. Двое мужчин в костюмах, которые, как я предполагаю, являются адвокатами, сидят по обеим сторонам от него, их тела напряжены, а лица нечитаемы. Гарри, с другой стороны, выглядит весьма нетерпеливым, как будто хочет завершить встречу как можно скорее, чтобы оказаться в любом другом месте, но только не здесь.

Он молча наблюдает, как мы с мамой входим и занимаем места напротив него. Когда мы устроились, он склоняется через стол, сложив руки перед собой.

– Доброе утро, дамы. Прошу прощения за столь неожиданный визит, но это дело не терпит отлагательств, – начинает Гарри, переводя взгляд с меня на маму. На его лице появляется недовольство. – Прежде всего я хотел бы выразить глубочайшие соболезнования вашей семье. Это, должно быть, очень трудное время для вас.

– Спасибо, Гарри, – признает моя мама, слегка наклонив голову. – И да. Это трудные времена для нашей семьи и нашего бизнеса.

– Жаль это слышать. – Он смиренно опускает голову. – Но, несмотря на это, боюсь, я пришел с плохими новостями, – заявляет он. Его тон сухой и безэмоциональный. – К сожалению, из-за отсутствия руководства компании «Вудс энд Ко» «Кэррингтон Энтерпрайзес» пришла к выводу, что в наших интересах расторгнуть наше текущее соглашение относительно строительства морского порта.

Лицо мамы бледнеет. Я почти слышу, как грохочет мое сердце в груди.

– «Вудс энд Ко» больше не отвечают моим требованиям, – небрежно продолжает он. – И без надлежащего руководства и явных усилий по поиску подходящей замены на место Джонатана я не могу тратить свои время и ресурсы на сделку со строительной компанией, которой не хватает стабильности и управления, а нынешний генеральный директор не способен самостоятельно заниматься компанией и проектом.

Не могу в это поверить.

Не могу поверить, что это происходит снова.

Мой отец в очередной раз оказался в полной заднице из-за этого человека. Жестокого, бессердечного человека. Узнай мой отец об этом, то перевернулся бы в гробу.

– Нет, – бормочет мама. – Ты не можешь этого сделать. У нас был уговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная серия

Идеальная иллюзия
Идеальная иллюзия

От игры на публику до настоящей романтики? Сможет ли Алекс открыть свое сердце (и разум), чтобы впустить в него печально известного плейбоя Дэниела Керрингтона?Когда компания ее родителей терпит крах, Алекс Вудс оказывается во власти миллиардера Гарри Керрингтона, готового выручить их, но за определенную плату, – она должна согласиться на помолвку с его сыном сроком на три года.Три года жизни, поставленные на паузу. Три года, которые она должна притворяться. Три года она не вернется…Дэниелу не нравится эта сделка, но он соглашается на нее пойти, чтобы доказать отцу, что он может управлять компанией. Поэтому, когда искры не просто летят, а разгораются в настоящее пламя, он готов сделать все, чтобы доказать Алекс, что достоин ее. Но дело в том, что она не знает, сможет ли когда-нибудь доверять ему или своему сердцу – и то и другое предало ее раньше…

Клаудиа Тан

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература