Читаем Идеальная леди полностью

Клоринда и вправду была не похожа на своих невзрачных сестер и отличалась от них по характеру. Старшие, Анна и Барбара, были слишком кроткими, чтобы доставлять хлопоты своей воспитательнице, Марджери Уимпол, но Клоринда еще в младенчестве вызывала у нее страх и тревогу. Мисс Уимпол не смела одергивать слуг, которые портили девочку своим обращением и внушали ей низкие манеры. Слуги сэра Джеффри были воспитаны нисколько не лучше, чем их хозяин. Среди них юная госпожа видела и слышала такие вещи, которые не предназначены для глаз и ушей истинных леди. Поварихи и кухарки вились вокруг конюхов и псарей, а маленькая мисс Клоринда с детства любила лошадей и собак и поэтому была готова целыми днями торчать в конюшне вместе со служанками, которые охотно брали ее с собой в поисках собственных развлечений. Девочка играла на псарне и росла под брюхом у лошадей, она научилась ругаться также грубо, как Джайлс и Том, в чьи обязанности входило расчесывать конские гривы. Поистине странно было слышать, как изящные детские губы изрыгают проклятья, а услышать их можно было всякий раз, когда кто-нибудь перечил Клоринде. Ее гнев и ярость изливались полноводной рекой, и конюхов очень забавляли выражения, которые юная леди использовала в такие минуты. Они охотно ей потакали, и девочка изъяснялась не лучше портовых прачек или площадных девиц. Рядом с ней не было ни единого существа, которому хватило бы ума и сердца, чтобы увидеть весь ужас ее положения и научить ее сдерживать свои страсти. В таком опасном окружении юная дикарка с каждым годом становилась все прекраснее и прекраснее, расцветая, словно чудная роза в заглохшем саду.

Когда ей исполнилось шесть лет, настал день, когда колесо ее судьбы повернулось.

В первый раз конюх усадил ее на лошадь в возрасте трех лет. Пока он вел коня под уздцы, девочка осматривала все вокруг с высоты, вскрикивала от восторга, хватала коня за повод и что-то лепетала под хохот зрителей. С того времени она ездила верхом каждый день и проявляла такое недетское мужество и силу воли, что доставила слугам новое развлечение. Вскоре она перестала хвататься за узду и ездила по-мужски, при этом ругалась на коня, как мужчина, и отчаянно била его кулаком и каблуками, если он не слушался.

Она не знала страха, и с готовностью воспользовалась бы кнутом, если бы ей его доверили, по этой же причине ее никогда не садили на слишком горячих лошадей. Когда ей исполнилось шесть, она ездила не хуже любого мужчины и знала лошадей своего отца, лучше чем он сам. Сэр Джеффри об этом ничего не знал, так как его дочь всегда находилась вне поля его зрения, когда он спускался в конюшни.

Вышло так, что конь, на котором он ездил чаще всего, был ее любимцем. Не раз она впадала в буйную ярость, когда приходила в конюшню поиграть и не заставала в стойле жеребца, потому что на нем уехал хозяин. В такие моменты она обрушивалась на конюхов и поносила их последними словами за то, что отдали ее коня какому-то проходимцу. Эти приступы гнева вызывали у слуг буйное веселье, ведь девочка ничего не знала о человеке, который отрекся от нее с самого ее рождения. По правде говоря, она не задумывалась о существовании отца, ни разу не видела его и слышала только имя, которое никак с собой не связывала.

– Вот бы сэр Джеффри разок увидел и услышал, как она бушует, – сказал старший конюх, сотрясаясь от смеха. – Клянусь, он развеселится и оценит ее дерзость, ведь она так похожа на него. Она его плоть и кровь и также полна адского огня.

В то богатое на события утро девочка по обыкновению отправилась в конюшню. Войдя в стойло, где всегда стоял крупный вороной жеребец, она не обнаружила его на месте и немедленно разъярилась. Она сжала кулачки и принялась топать и ругаться такими словами, что их неприлично произносить.

– Где он? – кричала она. – Это мой конь! Никому нельзя на нем ездить. Кто этот человек, который все время его забирает? Кто он? Кто?

– Один невоспитанный тип, – с ухмылкой подпирая языком щеку, отвечал конюх, на которого она набросилась. – Он сказал, что это его зверюга, а не твоя, и он будет брать коня, когда захочет.

– Нет, не его! А мой! – вопила леди Клоринда с побагровевшим личиком. – Я убью его! Это мой конь! И только мой!

Какое-то время конюхи подначивали ее, чтобы послушать, как она ругается, да и, по правде сказать, ярость украшала ее – щеки наливались румянцем, а черные глаза пылали огнем. В такие минуты в ней не оставалось ничего женственного, она становилась похожей на мальчика, а не на девочку, тем более что для своего возраста она была необыкновенно высокой. Помощник конюха, желая подразнить ее, сказал:

– Тот человек поднялся на парадное крыльцо. Я видел его там минуту назад. А потом он вошел в дом.

Она повернулась и побежала искать незнакомца. Парадную часть дома она едва знала снаружи, так как ее всегда держали в западном крыле и под лестницей, а на улицу она выходила через черный ход. Она никогда не бывала в большом зале, где отец мог столкнуться с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы