– Ты спас мою племянницу, а теперь – собаку! А я-то полагала, что у тебя нет характера! Клянусь всеми святыми, Уэллстоун, у тебя есть яйца! – Она расцеловала его в обе щеки, что было едва ли не хуже, чем собачье выражение благодарности.
Тиммс всхлипывал от радости, но не потому, что испытывал какую-то привязанность к собаке, в чем Стоуни был уверен, но из-за того, что его молитвы были услышаны: дворецкому не пришлось вдыхать воздух в пасть этой псине. Виконт подтолкнул тетю Эллианны в сторону старика. Пусть они утешают и поздравляют друг друга. А он и так долго ждал.
Стоуни распахнул объятия. Эллианна бросилась к нему.
Прежде чем он смог заговорить, она остановила его поцелуем, а затем произнесла:
– Нет, я слишком долго ждала, чтобы сказать это, и может так случиться, что потом мне опять не хватит смелости. Но ты на самом деле мой герой, Стоуни, самый лучший человек из всех, кого я знаю. Мне все равно, если ты не любишь меня. Я все равно хочу быть твоей. Если ты не хочешь жениться, то я смогу попытаться и смириться и с этим тоже, пока буду разделять с тобой жизнь, постель и мысли. Не думаю, что смогу вынести, если ты женишься на ком-то еще, но до тех пор мы можем вести такую жизнь, какую ты пожелаешь. Ты можешь стать самым богатым консортом в королевстве, потому что я отдам все, до последнего шиллинга, чтобы вечно находиться в твоих объятиях, как сейчас. Или ты можешь стать самым бедным и жить только на любви, потому что я потрачу все деньги на благотворительность, если ты захочешь.
Стоуни поцеловал ее веки, одно за другим.
– Постой, милая. Кто сказал, что я не люблю тебя?
– Ты любишь меня?
– Нет, не любит! – раздался властный голос из коридора. Одетый в алую форму офицер пришел с визитом, но, не найдя никого у двери, похромал в сторону голосов. Теперь он стоял, опираясь на трость, но, очевидно, был готов ударить Стоуни ею по голове. – Отпусти мою невесту, негодяй!
Стоуни посмотрел на него.
– Брисбен?
Эллианна посмотрела на него.
– Невесту?
Офицер посмотрел на Эллианну.
– Изабелла?
Глава 30
Как оказалось, друг Стоуни, Дэниел, капитан Брисбен, встретился с Изабеллой несколько месяцев назад, когда та ехала в Лондон.
Сам он возвращался в город после того, как сопроводил вдовствующую графиню Харгрив к ее дочери, ожидавшей рождения ребенка. Стоуни вспомнил об этой поездке, потому что сам занимался приготовлениями к ней. Леди Харгрив не любила путешествовать без мужского сопровождения, даже если ей приходилось платить за него, так как владельцы гостиниц лучше обслуживали, давали лучшие комнаты и лошадей тем женщинам, которые находились под мужской защитой. И ей нравилось флиртовать.
Брисбен, по большей части, ехал рядом с экипажем, оскорбляя леди, но все же благополучно доставил ее под крышу зятя, который щедро вознаградил его, потому что находился в приподнятом настроении после рождения первого сына.
С монетами в кармане, капитан не торопился возвращаться в Лондон. Он остановился в приятной гостинице, но его отдых был нарушен шумом. Туда прибыл экипаж, частный наемный экипаж, но грум, горничная леди и пожилая компаньонка оказались больны. Да и кучер был не в лучшем состоянии. Сперва хозяин гостиницы попытался прогнать их, боясь заразиться, но потом красивая юная леди поклялась, что предыдущей ночью они съели плохую рыбу, которую сама она пробовать не стала. Как джентльмен, Брисбен, разумеется, пришел на помощь молодой женщине. Капитан добился, чтобы ей предоставили комнаты, а о ее слугах позаботились. Он сам съездил за аптекарем, так как в деревне не было ни хирурга, ни врача.
– Она никогда не писала мне ни о чем подобном, только о том, что во время путешествия возникла задержка, – проговорила расстроенная Эллианна. Она отправила сестру в дорогу с достаточной защитой против всего, кроме плохой рыбы… и красивых раненых офицеров. – Что еще вы сделали для моей сестры, сэр? – потребовала она ответа.
Стоуни вмешался:
– Тише, дорогая. История еще не закончена.
Брисбен кивнул.
– Аптекарь заявил, что пациентам нужен пятидневный отдых, по меньшей мере. А гостиница была далеко не самая лучшая, обслуживающая в основном местных погонщиков скота и тех, кто путешествовал в экипажах. Я не мог оставить там юную мисс совсем одну, не так ли?
– Конечно, нет, – согласился Стоуни, когда Эллианна была готова предложить любое количество альтернатив.
Ощутив ее неодобрение, Брисбен повернулся к ней.
– Клянусь, мэм, я не знал, что она – наследница. Она была одета просто, как милая провинциальная девушка, не по последнему крику моды. Мисс Изабелла сказала, что едет в Лондон, так как ее пожилая тетушка желает, чтобы она вступила в подходящий брак. Я подумал, что это означает обеспеченную партию, никогда не предполагая, что тетушка в родстве с маркизом, или что леди Августа намеревается выдать ее за человека с титулом. Мисс Изабелла утверждала, что ей наплевать на выгодную партию; ей просто хочется посмотреть достопримечательности.
– Я говорила ей, что не нужно торопиться с выбором мужа, а просто хорошо проводить время.
Брисбен кивнул.