– Меня попросила Эллианна. Если ты смог добавить лорда Стрикленда, то она поинтересовалась, не может ли она добавить джентльмена, который вел себя очень предупредительно, и, помимо этого, принес ей несколько книг о судебной медицине.
– Кто, черт побери, захочет читать книги о ножевых ранениях и удушениях? – Стоуни определенно не хотел, слегка изменившись в лице от одной этой мысли.
– Должно быть, Эллианна, я полагаю. Я сама предпочитаю хороший готический роман, где героиня свисает с края утеса до тех пор, пока герой не найдет ее, или ей дают отравленное вино и уносят в мрачную башню полуразвалившегося замка какого-нибудь страшилища. Я никак не могу понять, как герою всегда удается узнать, где она будет находиться, или почему он носит с собой лестницу или веревку, но, возможно, …
– Гвен, насчет похоронных дел мастера?
– О, насчет сэра Джона? Дорогая Эллианна сказала, что он настолько любезен, что приносит ей последние новости с Боу-стрит.
– Проклятие, для этого у нее есть Латтимер. Не говори мне, что сыщик тоже придет на обед!
– Нет, только сэр Джон. Я не вижу причин не уважить просьбу Эллианны, даже несмотря на то, что у нас будет неравное число дам и джентльменов. Но не думаю, что это имеет значения во время такого маленького, интимного собрания.
Стоуни не хотелось слышать, как имя сэра Джона связывают с мисс Кейн, особенно в сочетании со словом «интимный».
– Это парень – настоящая поганка.
– Нет, дорогой, он абсолютно респектабелен. И подходит на роль поклонника.
Стоуни хотелось слышать об этом еще меньше, чем о другом. Он пробормотал ругательство.
– Я узнавала его родословную, чтобы ты не выглядел так грозно, когда сэр Джон будет сидеть за нашим столом. Он принадлежит к Томасфордам из Дорсета, если тебе угодно знать. Кажется, брат жены моего дяди Сидни женился на одной из Томасфордов. Или это был Томас Джеймсфорд? Мои кузены должны знать. Конечно же, они приняли приглашение, ведь еда в их отеле, к сожалению, не слишком аппетитна. Разумеется, они часто ужинают в других местах, хотя мы еще ни разу не приглашали их сюда официальным образом. Как мы могли это сделать, когда так редко устаиваем приемы? Но это – превосходный случай, чтобы пригласить их, ты согласен со мной? Естественно, за исключением детей. Ты бы не захотел обедать с этими невоспитанными бестиями.
– Я не хочу обедать с сэром Джоном!
– О, но он принял приглашение. И его высоко ценят в придворных кругах, дорогой Обри. Мне бы не хотелось отменять свое приглашение. Почему…
– Он же проклятый мясник, ради всего святого!
Гвен прищелкнула языком и постучала пальцем по плану посадки гостей, желая вернуться обратно к неприятному и затруднительному делу.
– Эллианна говорит, что он – консультант в офисе следователя по уголовным делам, если угодно, а не наемный служащий. Детективная работа – это его страсть, как сказала мне дорогая Эллианна, а не оплачиваемая работа. Сэр Джон превратил изучение преступлений в дело своей жизни, чтобы помочь свершению правосудия, хотя я не до конца понимаю, как знание о том, что кого-то ударили кирпичом или дубинкой, может помочь убитому человеку. О, и я уверена, что он смоет с себя кровь перед тем, как прийти сюда.
Стоуни поперхнулся.
– Кровь или нет, но не думаю, что смогу проглотить хотя бы кусочек за обедом, когда этот тип будет сидеть за столом.
– Конечно, сможешь, дорогой. Меню, которое составил шеф-повар дорогой Эллианны, сможет вызвать аппетит даже у мученика. Кроме того, с каких это пор ты сделался таким чванливым, милый, по отношению к джентльменам, которые работают? Ты всегда говорил, что б
– Ей-Богу, дело не в том, что он зарабатывает себе на жизнь.
– Это хорошо, потому что теперь, когда большинство людей знают, что ты работаешь по найму, то есть, каким образом ты оплачиваешь счета, некоторые двери закрылись перед нами. Конечно, не те, куда мне хотелось бы войти, так что тебе не нужно выглядеть таким удрученным. Тем не менее, сэр Джон станет интересным дополнением к нашей маленькой компании. Я с нетерпением ожидаю встречи с этим милым человеком.
– Милым человеком? – Стоуни не поверил собственным ушам. – Почему ты без ума от этого отвратительного типа?
– Полагаю, потому, что он нравится Эллианне.
– Что ж, а мне он не нравится.
– А какое это имеет отношение к делу? Обед дается в честь Эллианны, не так ли? Если ей будет комфортнее среди друзей, чем рядом с абсолютно незнакомыми людьми, кто станет винить ее? Кроме того, я сомневаюсь, что тебе понравится любой мужчина, к которому проявит интерес Эллианна.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ничего, дорогой. Совсем ничего.
– Черт возьми, девочка, ты вырядилась словно портовая шлюха, только для того, чтобы отведать харчей с командой модных бездельников! Твой отец, должно быть, перевернулся в гробу.
Эллианна повернулась спиной к тете Лалли и подтянула вверх кружево, обрамлявшее крошечный лиф ее черного платья.
– Но леди Уэллстоун клянется, что этот стиль – последний крик моды.