Читаем Идеальный джентльмен полностью

– Джентльмены, – повторил Бэнкрофт, залихватски салютуя собеседникам, когда плавучий дом стукнулся о берег, после чего сошел и добавил: – Душевно поговорили. Спасибо за выпивку.

– Взаимно, Винни, – крикнул в ответ бульдог.

– Да, время промелькнуло влет, – поддержал компаньона Когз. – Удачи с призраком тебе и… – Он помрачнел, прерванный громким лаем пса. – Все чертово проклятье. Прощения прошу. Хотя бы не успел упомянуть о… – В этот раз менестрель осекся сам и принялся распевать песню о девушке, несущей с рынка домой совершенно непрактичное количество покупок.

Стелла упрямо стояла на мосту, пока Бэнкрофт ковылял к ней на заплетающихся ногах.

– Итак, протеже, пора возвращаться домой.

– Я никуда не пойду, пока не получу ответы на вопросы, – строптиво заявила она.

– Только не здесь, – покачал головой Бэнкрофт и попытался взять девушку под локоть, чтобы увести с моста.

– Не смей ко мне прикасаться, – стиснув руки в кулаки, процедила она, до смерти устав, что все относятся к ней как к ребенку, а еще чувствуя напрягшиеся мышцы на затылке и шевельнувшиеся в глубине души неясные силы.

– Сделай вдох и дай мне минуту, – понизив голос, попросил Бэнкрофт, проницательно взглянув в глаза протеже. – Если ты захочешь поговорить с Когзом после того, что я скажу, то не буду мешать.

Стелла сжала и разжала кулаки, но все же послушалась: набрала в легкие воздух и кивнула.

Они сошли с моста, и Бэнкрофт повел стажерку к ближайшему тоннелю. Внутри она откинулась на стену, скрестила руки на груди и поморщилась, ощутив сильный запах перегара, исходивший от главного редактора.

– Итак, – начал тот. – Что именно ты надеялась здесь услышать?

– Правду. Уже достало, что мне все постоянно врут.

– И какую же правду ты хочешь выяснить?

– Кто я такая и почему кто-то пытается меня похитить – снова!

– Значит, ты уже в курсе, – кивнул Бэнкрофт.

– Конечно, – отрезала Стелла. – Небольшой совет: в следующий раз, как вы с соучастником преступления решите поболтать втайне от остальных, не стойте в подвале прямо под люком, иначе кто-нибудь может вас подслушать.

– Значит, ты подслушивала?

– Не меняй тему. И не тебе меня упрекать.

– Даже не пытался. Я работаю редактором газеты и всю свою жизнь стараюсь узнать то, что другие хотят от меня скрыть. Твои инстинкты достойны восхищения. – Стелла уже собиралась ответить, но передумала. Бэнкрофт выбил ее из колеи самым нехарактерным для себя поступком – комплиментом. – Что именно ты услышала?

– Что какой-то псих потратил немало усилий, желая похитить меня.

– Предположительно! – поправил ее Бэнкрофт. – Если собираешься стать журналистом, нужно научиться не считать свои гипотезы свершившимся фактом до тех пор, пока не получишь убедительных доказательств, иначе заработаешь себе немало головной боли.

– Разве я когда-нибудь говорила, что хочу быть журналистом?

– Никогда, но я наблюдал за тобой на совещаниях и знаю, что так и есть.

Из огромного количества раздражающих черт Бэнкрофта сильнее всего выводила из себя его склонность оказываться правым.

– Хватит менять тему разговора, – сердито ответила Стелла. – Меня от этого уже тошнит.

– И от чего же именно?

– Во-первых, что вы все, включая Ханну и Грейс, постоянно мне врете. Во-вторых, остальные, кажется, хотят меня использовать ради каких-то дурацких сил, которые я не просила и от которых с радостью бы избавилась. Я устала чувствовать себя беспомощной. Меня вырастили странные люди в странном доме у черта на рогах, постоянно обращаясь со мной как с нежеланным гостем. Мне неизвестно, где мои родители. Я даже не знаю, кто я такая! Поэтому и убежала: чтобы получить ответы. Но в итоге оказалась беспомощной пешкой в чужой игре. Ты хоть представляешь, насколько это выматывает – всю жизнь бояться дара внутри себя, который не способен контролировать? С меня довольно! Я хочу получить ответы! – Стелла ткнула пальцем в направлении плавучего дома Когза. – И тот идиот может их дать.

– Значит, ты злишься? – поинтересовался Бэнкрофт с раздражающей улыбкой, вызывающей почти непреодолимое желание выбить ему зубы кулаком.

– Да.

– Отлично.

– Что?

– Давно пора, – прокомментировал он, опираясь на причальную тумбу и похлопывая себя по карманам в поисках сигарет.

– В самом деле? – недоверчиво уточнила Стелла, переставая понимать, к чему клонит собеседник.

– О да. Когда ты злишься, то прекращаешь бояться. А то мне уже начинал надоедать твой страх.

– Я никогда раньше никого не била, но готова попытаться.

– Не буду обманывать, – самодовольно ухмыльнулся Бэнкрофт, – я у многих был первым. – Он выудил из только что обнаруженной пачки сигарету, отработанным движением зажег ее, глубоко затянулся и выпустил в воздух струю дыма. – Можешь поверить, что Когз запрещал курить на борту лодки? И даже не потому, что она сделана из дерева, а потому, что пес недавно завязал. Представляешь?

– И вот опять.

– Что?

– Перескакиваешь на другую тему.

– И правда. Молодец, внимательная. Говорю же – отличные инстинкты журналиста. Так на чем я остановился?

– Я злюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Городское фэнтези / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература