Сэр Роберт Чилтерн
. Конечно, не возражаю, Гертруда.Лорд Кавершем
. Что это с ними? Что-нибудь здесь не так, а?Лорд Горинг
. Это не слабоумие, отец.Лорд Кавершем
. А что же?Лорд Горинг
Лорд Кавершем
. Терпеть не могу всех этих новомодных словечек. Пятьдесят лет назад мы это называли слабоумием. Не желаю больше оставаться в этом доме.Лорд Горинг
Лорд Кавершем
. Что, что, сэр?Лорд Горинг
. Простите, отец, я заговорился — я имею в виду в зимний сад, отец. Пройдите, пожалуйста, в зимний сад. Там находится одна молодая дама, и я хотел бы, чтобы вы с ней побеседовали.Лорд Кавершем
. О чем, сэр?Лорд Горинг
. Обо мне, отец.Лорд Кавершем
Лорд Горинг
. Разумеется, нет. Но эта молодая дама, как и я, не очень любит красноречия в других. Считает это несколько… дурным тоном.Леди Чилтерн
Лорд Горинг
. Миссис Чивли пыталась разбить жизнь вашего мужа. Поставить его в такое положение, что ему пришлось бы либо стать изгнанником, либо пойти против совести. От второго несчастья вы его спасли. Ну а на первое вы теперь его сами обрекаете. Зачем вы делаете то, что хотела, но не смогла сделать миссис Чивли?Леди Чилтерн
. Лорд Горинг, я…Лорд Горинг
Леди Чилтерн
Лорд Горинг
. Да, чтобы сохранить вашу любовь, он в данную минуту готов на все — даже выбросить за борт всю свою карьеру. Он готов пожертвовать ради вас самым ценным, что у него есть. Послушайтесь моего совета, леди Чилтерн, не принимайте от него такой огромной жертвы. Иначе вы потом горько раскаетесь. Никто из нас, ни мужчина, ни женщина, не должен принимать таких жертв. Мы их не заслуживаем. А кроме того, Роберт уже и так достаточно наказан.Леди Чилтерн
. Мы оба наказаны. Я ведь ставила его так высоко.Лорд Горинг
Входит сэр Роберт Чилтерн
.Сэр Роберт Чилтерн
. Гертруда, вот черновик моего письма. Прочитать тебе?Леди Чилтерн
. Лучше я сама.Сэр Роберт
протягивает ей письмо. Она читает его, затем решительно рвет.Сэр Роберт Чилтерн
. Что ты делаешь?..