Читаем Идеальный (СИ) полностью

– А ты что думал? – мужчина снисходительно улыбается. – Им нужна его смерть, потому что контролировать его они не могут. Нам же от Томаса нужно совсем другое. Нам нужен его талант. Его сила. То, что ты видел на трассе.


– И зачем мне нужно говорить с вами? – Крис делает глоток, уже не чувствуя вкуса.


– Ты задаешь неправильные вопросы, Крис. И не тем тоном, – в голосе адепта больше нет ни насмешки, ни шутливой интонации. – Я – единственный, кто может тебе помочь. Пока еще есть время.


– Я все равно не понимаю, – Хемсворт откидывается на спинку кресла. – Ваша организация располагает всеми ресурсами, чтобы обойтись без меня.


– Думаешь, я бы стал разговаривать с тобой без острой на то нужды? – собеседник брезгливо отодвигает от себя смятую салфетку. – Туда, где сейчас находится Том, нам путь закрыт. Но вот ты... Твоя связь с Томасом глубже, чем можно было представить. Он влюбился в тебя. Его душа настроена на твою. Это облегчает задачу.


– Вы несете чушь, – нервно усмехается Хемсворт. – Душа? Настроена? Вы себя-то слышите?


– Ты зря не веришь мне, – и Крису чудится в темных, почти черных глазах адепта ярко-красный отблеск. – Ты чувствуешь эмоции Тома настолько тонко, что тебе передается даже его возбуждение. К тому же неужели ты сам не замечал внезапные, непонятно откуда пришедшие эмоции?


– Я в любом случае не стану вам помогать, – зло сообщает Крис.


– Тогда Том умрет завтра на рассвете, – адепт улыбается и встает.


– Что мне нужно сделать? – хмуро спрашивает Хемсворт.


– Как ты быстро меняешь мнение, Крисси, – смеется собеседник. – Вставай, поехали. У нас много дел.


– Я не могу вести машину. Тем более ее нужно сдать в прокат, – Хемсворт залпом допивает остатки виски из стакана.


– Тебе не нужна машина, – адепт протягивает руку. – Дай ключи, ее отгонят в Бухарест. А нас ждет самолет. До Рима два часа.


– Вы припарковали свой самолет прямо здесь? – пьяно смеется Крис.


– За городом у нас есть владения. В них входит частная взлетная полоса. Ты узнал все, что хотел?


Хемсворт не отвечает. Он просто подхватывает со стола бутылку и идет к лестнице.



***



Том приходит в себя в абсолютной непроницаемой тьме. Где-то капает вода, во влажном спертом воздухе витает запах гнили. Ужасно холодно, Том почти не чувствует своего тела. Только глухую боль в связанных за спиной руках.


Во рту сухо. Хиддлстон тяжело сглатывает и дергается, пытаясь сменить положение. Тело едва слушается, но ему все же удается перекатиться на бок и сесть, упершись спиной о стену, так удачно оказавшуюся рядом.


– Здесь есть кто-нибудь? – Том говорит это просто для того, чтобы услышать свой голос. Наивная попытка почувствовать себя материальным объектом.


Зажигалка в кармане!


Хиддлстон поводит плечами и обреченно зажмуривается, хотя делать это в темноте бессмысленно. На нем только тонкая футболка.


А потом вдруг раздается лязг, и Том снова зажмуривается, спасая глаза от бьющего из коридора света.


– Томас, вы очнулись? – голос у пришедшего равнодушный, не несущей в себе никакой эмоциональной окраски.


– Кто вы? – Хиддлстон всматривается в темный силуэт в дверном проеме. – Что вам нужно от меня?


Хотя вопрос поистине глупый. Естественно, он знает. И кто это, и что нужно...


– Брат Максимилиан ждет вас.


И Том болезненно стонет, не сдержавшись, когда его резко вздергивают на ноги. По телу разливается боль.



– Это побочный эффект, – так же спокойно объясняет мужчина, пока Тома волокут по едва освещенному коридору двое здоровых тюремщиков. – Чуть позже появится тошнота и головная боль.


– Вы накачали меня чем-то? – перед глазами все расплывается.


– Мы пришли.


И его вталкивают в ярко освященный кабинет с металлическим стулом посредине. Толкают на сидение, отточенным движением пристегивают запястья к подлокотникам, снабженным специальными фиксаторами.


Конвоиры и их главный останавливаются по бокам. И Том закусывает губу, прекрасно понимая зачем.


– Томас Уильям Хиддлстон?


Том с трудом поднимает голову и, по-дурацки щурясь, пытается разглядеть людей сидящих на возвышении напротив. Лиц не видно, они скрыты масками. Какие-то балахоны...


Удар по лицу резкий, болезненный, заставляющий подавиться дыханием. По подбородку течет кровь.


– Отвечай, когда тебя спрашивают!


Хиддлстон проглатывает кровь и выдавливает из себя:


– Зачем спрашивать, если вы и так знаете мое имя?


И сгибается от очередного удара. На это раз в солнечное сплетение.


– Ты не с того начал, Томас, – вкрадчивый голос звучит угрожающе. – А мы ведь только попросили тебя представиться.


Том не отвечает. Он занят тем, что ощупывает языком разбитую губу.


– Пойдем дальше. – Голос не меняется, из чего Хиддлстон понимает, что говорит один и тот же человек. – Ты знаешь, где ты?


– Полагаю... – голос хрипит, и Том снова тяжело сглатывает. – Полагаю это вы... послали письмо?


– Догадливая тварь, – в голосе насмешка. – Но, как ты понимаешь, раз ты не принял предложение, а пытался сбежать от нас, безопасность твоему любовнику никто не гарантирует. Его мы тоже убьем. Но позже. Хочу, чтобы он взглянул на твой труп.


Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография