Читаем Идиот или гений? Как работает и на что способен искусственный интеллект полностью

Иными словами, появление глубокого обучения улучшило машинный перевод. Но можем ли мы интерпретировать эти результаты таким образом, чтобы оправдать заявление, что машинный перевод теперь близок к “человеческому уровню”? На мой взгляд, это утверждение необоснованно по нескольким причинам. Прежде всего, вычисление средних оценок может вводить в заблуждение. Представьте ситуацию, в которой большинство переведенных предложений получило оценку “великолепно”, в то время как многим была присвоена оценка “ужасно”. Их средней оценкой станет “довольно хорошо”. Однако вы, вероятно, предпочтете более надежную систему перевода, которая всегда “довольно хороша” и никогда не бывает “ужасна”.

Кроме того, утверждения, что эти переводческие системы близки к “человеческому уровню” или “равноценны человеку”, всецело основаны на оценке переводов отдельных, изолированных предложений, а не более длинных фрагментов текста. В более длинных фрагментах текста предложения могут в значительной степени зависеть друг от друга, но их взаимосвязи можно упустить, если переводить их по отдельности. Я не видела ни одного формального исследования по оценке машинного перевода длинных фрагментов текста, однако, ориентируясь на собственный опыт, могу сказать, что качество перевода, скажем, “Google Переводчика” существенно снижается при переводе целых абзацев, а не отдельных предложений.

Наконец, во всех оценках использовались предложения, взятые из новостей и со страниц “Википедии”, которые обычно написаны таким образом, чтобы избежать двусмысленности и не допустить использования идиом, в то время как идиоматический язык может вызывать у систем машинного перевода серьезные затруднения.

<p>Трудности перевода</p>

Помните историю о ресторане, которую я рассказала в начале предыдущей главы? Я написала ее не для того, чтобы тестировать переводческие системы, но она хорошо иллюстрирует трудности, которые вызывает у систем машинного перевода разговорный, идиоматический и потенциально неоднозначный язык.

С помощью “Google Переводчика” я перевела историю о ресторане с английского на французский, итальянский и китайский языки. Получившиеся переводы (без оригинала) я отправила двуязычным друзьям, владеющим английским языком и языками перевода, и попросила их перевести перевод Google обратно на английский, чтобы понять, что именно человек, говорящий на языке перевода, может узнать из текста, переведенного на этот язык. Результатами моего эксперимента вы можете насладиться ниже. (Выполненные “Google Переводчиком” переводы, с которыми работали мои друзья, приводятся в примечаниях в конце книги.)

Оригинал:

A man went into a restaurant and ordered a hamburger, cooked rare. When it arrived, it was burned to a crisp. The waitress stopped by the man’s table. “Is the burger okay?” she asked. “Oh, it’s just great”, the man said, pushing back his chair and storming out of the restaurant without paying. The waitress yelled after him, “Hey, what about the bill?” She shrugged her shoulders, muttering under her breath, “Why is he so bent out of shape?”

Мужчина вошел в ресторан и заказал гамбургер “с кровью”. Когда ему принесли заказ, гамбургер оказался пережарен до хруста. К столику гостя подошла официантка. “Вам нравится бургер?” – спросила она. “О, он просто великолепен”, – ответил мужчина, отодвинул стул и гневно зашагал прочь, не оплатив счет. Официантка крикнула ему вслед: “Эй, а кто платить будет?” Она пожала плечами и буркнула себе под нос: “И что он так раскипятился?”

Обратный перевод с Google-французского, выполненный человеком:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжные проекты Дмитрия Зимина

Достаточно ли мы умны, чтобы судить об уме животных?
Достаточно ли мы умны, чтобы судить об уме животных?

В течение большей части прошедшего столетия наука была чрезмерно осторожна и скептична в отношении интеллекта животных. Исследователи поведения животных либо не задумывались об их интеллекте, либо отвергали само это понятие. Большинство обходило эту тему стороной. Но времена меняются. Не проходит и недели, как появляются новые сообщения о сложности познавательных процессов у животных, часто сопровождающиеся видеоматериалами в Интернете в качестве подтверждения.Какие способы коммуникации практикуют животные и есть ли у них подобие речи? Могут ли животные узнавать себя в зеркале? Свойственны ли животным дружба и душевная привязанность? Ведут ли они войны и мирные переговоры? В книге читатели узнают ответы на эти вопросы, а также, например, что крысы могут сожалеть о принятых ими решениях, воро́ны изготавливают инструменты, осьминоги узнают человеческие лица, а специальные нейроны позволяют обезьянам учиться на ошибках друг друга. Ученые открыто говорят о культуре животных, их способности к сопереживанию и дружбе. Запретных тем больше не существует, в том числе и в области разума, который раньше считался исключительной принадлежностью человека.Автор рассказывает об истории этологии, о жестоких спорах с бихевиористами, а главное — об огромной экспериментальной работе и наблюдениях за естественным поведением животных. Анализируя пути становления мыслительных процессов в ходе эволюционной истории различных видов, Франс де Вааль убедительно показывает, что человек в этом ряду — лишь одно из многих мыслящих существ.* * *Эта книга издана в рамках программы «Книжные проекты Дмитрия Зимина» и продолжает серию «Библиотека фонда «Династия». Дмитрий Борисович Зимин — основатель компании «Вымпелком» (Beeline), фонда некоммерческих программ «Династия» и фонда «Московское время».Программа «Книжные проекты Дмитрия Зимина» объединяет три проекта, хорошо знакомые читательской аудитории: издание научно-популярных переводных книг «Библиотека фонда «Династия», издательское направление фонда «Московское время» и премию в области русскоязычной научно-популярной литературы «Просветитель».

Франс де Вааль

Биология, биофизика, биохимия / Педагогика / Образование и наука
Скептик. Рациональный взгляд на мир
Скептик. Рациональный взгляд на мир

Идея писать о науке для широкой публики возникла у Шермера после прочтения статей эволюционного биолога и палеонтолога Стивена Гулда, который считал, что «захватывающая действительность природы не должна исключаться из сферы литературных усилий».В книге 75 увлекательных и остроумных статей, из которых читатель узнает о проницательности Дарвина, о том, чем голые факты отличаются от научных, о том, почему высадка американцев на Луну все-таки состоялась, отчего умные люди верят в глупости и даже образование их не спасает, и почему вода из-под крана ничуть не хуже той, что в бутылках.Наука, скептицизм, инопланетяне и НЛО, альтернативная медицина, человеческая природа и эволюция – это далеко не весь перечень тем, о которых написал главный американский скептик. Майкл Шермер призывает читателя сохранять рациональный взгляд на мир, учит анализировать факты и скептически относиться ко всему, что кажется очевидным.

Майкл Брант Шермер

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов
Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов

Эта книга — воспоминания о более чем двадцати годах знакомства известного приматолога Роберта Сапольски с Восточной Африкой. Будучи совсем еще молодым ученым, автор впервые приехал в заповедник в Кении с намерением проверить на диких павианах свои догадки о природе стресса у людей, что не удивительно, учитывая, насколько похожи приматы на людей в своих биологических и психологических реакциях. Собственно, и себя самого Сапольски не отделяет от своих подопечных — подопытных животных, что очевидно уже из названия книги. И это придает повествованию особое обаяние и мощь. Вместе с автором, давшим своим любимцам библейские имена, мы узнаем об их жизни, страданиях, любви, соперничестве, борьбе за власть, болезнях и смерти. Не менее яркие персонажи книги — местные жители: фермеры, егеря, мелкие начальники и простые работяги. За два десятилетия в Африке Сапольски переживает и собственные опасные приключения, и трагедии друзей, и смены политических режимов — и пишет об этом так, что чувствуешь себя почти участником событий.

Роберт Сапольски

Биографии и Мемуары / Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Антирак груди
Антирак груди

Рак груди – непонятная и пугающая тема. Суровые факты шокируют: основная причина смерти женщин от 25 до 75 лет – различные формы рака, и рак молочной железы – один из самых смертоносных. Это современное бедствие уже приобрело характер эпидемии. Но книга «Антирак груди» написана не для того, чтобы вы боялись. Напротив, это история о надежде.Пройдя путь от постановки страшного диагноза к полному выздоровлению, профессор Плант на собственном опыте познала все этапы онкологического лечения, изучила глубинные причины возникновения рака груди и составила программу преодоления и профилактики этого страшного заболевания. Благодаря десяти факторам питания и десяти факторам образа жизни от Джейн Плант ваша жизнь действительно будет в ваших руках.Книга также издавалась под названием «Ваша жизнь в ваших руках. Как понять, победить и предотвратить рак груди и яичников».

Джейн Плант

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература