Читаем Идиот или гений? Как работает и на что способен искусственный интеллект полностью

Мужчина вошел в ресторан и заказал гамбургер, прожаренный нечасто. Когда он пришел, он обжегся на хрустящем. Перед столиком мужчины остановилась официантка. “С гамбургером все в порядке?” – спросила она. “О, он чудесен”, – ответил мужчина, отодвигая стул и выходя из ресторана, не заплатив. Официантка крикнула ему вслед: “Слушай, что там с законопроектом?” Она пожала плечами, бормоча во вдох: “Почему его так перекосило?”[269]

Обратный перевод с Google-итальянского, выполненный человеком:

Мужчина пошел в ресторан и заказал бургер, прожаренный редко. Когда его принесли, он был сожжен для миндального грильяжа. Официантка остановилась рядом со столиком мужчины. “Вам нравится бургер?” – спросила она. “О, он просто невероятен”, – ответил мужчина, отодвинул стул и покинул ресторан, не заплатив. Официантка крикнула ему вслед: “Эй, а платить кто будет?” Она пожала плечами и тихим голосом пробормотала: “Почему он такой изогнутый?”[270]

Обратный перевод с Google-китайского, выполненный человеком:

Мужчина вошел в ресторан и заказал редкий гамбургер. Когда он добрался до места назначения, он был прожарен слишком сильно. Официантка остановилась возле столика мужчины. “Хороший гамбургер?” – спросила она. “О, он великолепен”, – ответил мужчина, отодвинул стул в сторону и поспешил к выходу из ресторана, не заплатив. Официантка крикнула: “Эй, а платить кто будет?” Она пожала плечами и прошептала: “Почему он был такой сутулый?”[271]

Читать эти переводы – все равно что слушать знакомое музыкальное произведение в исполнении талантливого, но склонного к ошибкам пианиста. В целом, история узнаваема, но досадным образом исковеркана: короткие отрезки мелодии звучат прекрасно, но их постоянно прерывают режущие слух фальшивые ноты.

Можно видеть, что “Google Переводчик” порой выбирает неверное значение при переводе многозначных слов, таких как rare (“с кровью”, редкий и др.) и bill (счет, акт, билль и др.) – в переводе на французский они превратились в “нечасто” и “законопроект”. Это происходит, потому что программа не обращает внимания на контекст, формируемый предыдущими словами и предложениями. Такие идиомы, как burned to a crisp (пережарен до хруста) и bent out of shape (раскипятился, вышел из себя), переводятся странным образом: похоже, программа не умеет находить соответствующие идиомы в языке перевода или понимать их истинное значение. В то время как основной костяк истории сохраняется, во всех переводах оказываются утраченными некоторые важные тонкости, включая гнев мужчины, выраженный фразой storming out of the restaurant (гневно зашагал прочь из ресторана), и неудовольствие официантки, показанное выражением muttering under her breath (буркнула себе под нос). Не говоря уж о том, что верная грамматика порой пропадает без следа.

Я не придираюсь конкретно к “Google Переводчику” – я попробовала несколько других сервисов онлайн-перевода и получила схожие результаты. Это неудивительно, поскольку все подобные системы используют практически идентичную архитектуру кодер-декодер. Также важно отметить, что полученные переводы относятся к конкретному моменту развития переводческих систем, которые постоянно совершенствуются, в связи с чем некоторые переводческие ошибки из моих примеров могут оказаться исправленными к тому времени, когда вы прочтете эти строки. Однако я полагаю, что машинный перевод еще долго не достигнет уровня человеческого – а если и достигнет, то лишь в частных случаях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжные проекты Дмитрия Зимина

Достаточно ли мы умны, чтобы судить об уме животных?
Достаточно ли мы умны, чтобы судить об уме животных?

В течение большей части прошедшего столетия наука была чрезмерно осторожна и скептична в отношении интеллекта животных. Исследователи поведения животных либо не задумывались об их интеллекте, либо отвергали само это понятие. Большинство обходило эту тему стороной. Но времена меняются. Не проходит и недели, как появляются новые сообщения о сложности познавательных процессов у животных, часто сопровождающиеся видеоматериалами в Интернете в качестве подтверждения.Какие способы коммуникации практикуют животные и есть ли у них подобие речи? Могут ли животные узнавать себя в зеркале? Свойственны ли животным дружба и душевная привязанность? Ведут ли они войны и мирные переговоры? В книге читатели узнают ответы на эти вопросы, а также, например, что крысы могут сожалеть о принятых ими решениях, воро́ны изготавливают инструменты, осьминоги узнают человеческие лица, а специальные нейроны позволяют обезьянам учиться на ошибках друг друга. Ученые открыто говорят о культуре животных, их способности к сопереживанию и дружбе. Запретных тем больше не существует, в том числе и в области разума, который раньше считался исключительной принадлежностью человека.Автор рассказывает об истории этологии, о жестоких спорах с бихевиористами, а главное — об огромной экспериментальной работе и наблюдениях за естественным поведением животных. Анализируя пути становления мыслительных процессов в ходе эволюционной истории различных видов, Франс де Вааль убедительно показывает, что человек в этом ряду — лишь одно из многих мыслящих существ.* * *Эта книга издана в рамках программы «Книжные проекты Дмитрия Зимина» и продолжает серию «Библиотека фонда «Династия». Дмитрий Борисович Зимин — основатель компании «Вымпелком» (Beeline), фонда некоммерческих программ «Династия» и фонда «Московское время».Программа «Книжные проекты Дмитрия Зимина» объединяет три проекта, хорошо знакомые читательской аудитории: издание научно-популярных переводных книг «Библиотека фонда «Династия», издательское направление фонда «Московское время» и премию в области русскоязычной научно-популярной литературы «Просветитель».

Франс де Вааль

Биология, биофизика, биохимия / Педагогика / Образование и наука
Скептик. Рациональный взгляд на мир
Скептик. Рациональный взгляд на мир

Идея писать о науке для широкой публики возникла у Шермера после прочтения статей эволюционного биолога и палеонтолога Стивена Гулда, который считал, что «захватывающая действительность природы не должна исключаться из сферы литературных усилий».В книге 75 увлекательных и остроумных статей, из которых читатель узнает о проницательности Дарвина, о том, чем голые факты отличаются от научных, о том, почему высадка американцев на Луну все-таки состоялась, отчего умные люди верят в глупости и даже образование их не спасает, и почему вода из-под крана ничуть не хуже той, что в бутылках.Наука, скептицизм, инопланетяне и НЛО, альтернативная медицина, человеческая природа и эволюция – это далеко не весь перечень тем, о которых написал главный американский скептик. Майкл Шермер призывает читателя сохранять рациональный взгляд на мир, учит анализировать факты и скептически относиться ко всему, что кажется очевидным.

Майкл Брант Шермер

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов
Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов

Эта книга — воспоминания о более чем двадцати годах знакомства известного приматолога Роберта Сапольски с Восточной Африкой. Будучи совсем еще молодым ученым, автор впервые приехал в заповедник в Кении с намерением проверить на диких павианах свои догадки о природе стресса у людей, что не удивительно, учитывая, насколько похожи приматы на людей в своих биологических и психологических реакциях. Собственно, и себя самого Сапольски не отделяет от своих подопечных — подопытных животных, что очевидно уже из названия книги. И это придает повествованию особое обаяние и мощь. Вместе с автором, давшим своим любимцам библейские имена, мы узнаем об их жизни, страданиях, любви, соперничестве, борьбе за власть, болезнях и смерти. Не менее яркие персонажи книги — местные жители: фермеры, егеря, мелкие начальники и простые работяги. За два десятилетия в Африке Сапольски переживает и собственные опасные приключения, и трагедии друзей, и смены политических режимов — и пишет об этом так, что чувствуешь себя почти участником событий.

Роберт Сапольски

Биографии и Мемуары / Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Антирак груди
Антирак груди

Рак груди – непонятная и пугающая тема. Суровые факты шокируют: основная причина смерти женщин от 25 до 75 лет – различные формы рака, и рак молочной железы – один из самых смертоносных. Это современное бедствие уже приобрело характер эпидемии. Но книга «Антирак груди» написана не для того, чтобы вы боялись. Напротив, это история о надежде.Пройдя путь от постановки страшного диагноза к полному выздоровлению, профессор Плант на собственном опыте познала все этапы онкологического лечения, изучила глубинные причины возникновения рака груди и составила программу преодоления и профилактики этого страшного заболевания. Благодаря десяти факторам питания и десяти факторам образа жизни от Джейн Плант ваша жизнь действительно будет в ваших руках.Книга также издавалась под названием «Ваша жизнь в ваших руках. Как понять, победить и предотвратить рак груди и яичников».

Джейн Плант

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература