Читаем Иду на задержание! полностью

— Э-э, не извиняйтесь. Ведь, говорите, на пользу обществу. — Улыбка удивительно шла к его круглолицему добродушному лицу. — Уж лучше вы меня извините: не оправдал ваших ожиданий, не эффектное было происшествие. Но ничего, не унывайте, — обнадежил он. — Подонков еще немало на земле. Так что приходится работникам милиции порох держать сухим. Хотя, правда, сейчас не погони и не выстрелы характерны для милиции, а вдумчивая, кропотливая, порой муторная работа. Перевоспитание отщепенцев… Но и без крови — увы! — иногда не обходится.

Лицо капитана посуровело, на белом крутом лбу резко обозначились ранние морщины.

Мог ли он предполагать, что очень скоро ему самому придется гнаться под выстрелами за преступниками, самому стрелять…

*

…Они производили впечатление обыкновенных рабочих парней. К такси подошли в обнимку с девушками, которые не столько весело, сколько громко смеялись над какой-то шуткой. Шофер, почуяв выгодную поездку, предупредительно распахнул дверцу.

— Вам куда?

Немного сутуловатый, как все высокие люди, парень ответил небрежно:

— Давай на Соцгородок.

Километры пролетали незаметно. «Дылда», как про себя назвал таксист высокого парня, сосредоточенно глядел прямо перед собой на стремительно набегающий серый асфальт дороги и, казалось, ничто на свете его больше не интересовало. Но шофер в какой-то момент все же почувствовал на себе его мгновенный внимательный взгляд. У магазина «дылда» неожиданно бросил:

— Стой! Разворачивай машину и жди тут с бабами. Мы по-скорому.

В магазине покупателей почти не было. Дождавшись, когда и последние вышли, приятели двинулись к прилавку.

— Деньги! — приказал «дылда». — Пошевеливайся!

На женщину глянул круглый зрачок обреза.

Вопреки всем законам логики и самосохранения, продавец не обомлела, не бросилась бежать, не стала торопливо выкладывать на прилавок выручку. Она вдруг рассмеялась.

— Ах вы, паразиты! — закричала она пронзительно. — Стреляйте, не боюсь! Но и вам тогда не уйти. Остановка автобусная рядом. Услышит народ! Несдобровать вам тогда!..

Ее неожиданный злой смех и пронзительный голос, который, вероятно, был хорошо слышен на улице, ошеломляюще подействовал на грабителей. Они попятились к дверям, а бесстрашная продавщица еще громче поливала их сокрушительным словесным водопадом. Выругавшись, парни выскочили за дверь, побежали к машине.

Таксист опасливо скосился на короткий ствол, выставленный из-под полы. Машина рванула. Только выехав за Соцгород, шофер осмелился взглянуть на пассажира и спросить:

— Теперь куда?

«Дылда» ответил не сразу. Перебросившись несколькими непонятными фразами с сидевшим на заднем сиденье парнем, он, наконец, сказал:

— Двигай в Красноярку. Только быстро. Не сомневайся, в накладе не останешься. Ты, вижу, покладистый мужик. И смекаешь, что надо держать язык за зубами. Нас ты не видел. Ясно?

Шофер, облизнув вдруг пересохшие губы, поспешно кивнул головой…

*

Мальков, которому дежурный только что сообщил: о происшествии в Соцгородке, распорядился о выезде оперативных групп и стал торопливо надевать мундир. Уже в дверях его остановил телефонный звонок. «Что там еще? — взяв трубку, подумал капитан, чувствуя новую неприятность.

Так оно и оказалось. Дежурный доложил, что сейчас ему позвонили из Красноярки. Двое парней с обрезами ворвались в магазин сельпо, забрали деньги и на машине скрылись.

— Далеко не уедут, посты задержат, — размышлял вслух заместитель начальника отделения уголовного розыска капитан Супрыкин, с которым Мальков выехал на поиски преступников. — Но боюсь, Николаич, как бы на новую добычу их не потянуло, да не пустили бы в ход свои обрезы.

— Маловероятно. Теперь они с деньгами. На новое дело не рискнут. Опасаюсь другого: уйти могут. Пешком. Ведь не дураки они и знают наверняка, что мы будем разыскивать такси. Где-нибудь в поле выйдут и прости-прощай. Надежда на то, что побоятся расстаться с транспортом, решат уехать подальше. Тогда все в порядке. Или нам, или другой оперативной группе обязательно попадутся.

Но, кажется, опасения капитана оправдались. Такси под номером 94-49 будто сквозь землю провалилось. Проскочили за Красноярку, побывали в Грамотеино, доехали до Черты — безрезультатно.

— Ну, что ж, — вздохнул Мальков, — поедем до дому. Может быть, другим больше повезло. А нет — надо еще что-то предпринять. Но задержать их необходимо сегодня же. Во что бы то ни стало.

Милицейская «Волга» стремительно неслась вперед. Перед Соцгородком на обочине шоссе стояли грузовик и чуть ли не поперек дороги — номер нельзя увидеть — такси. Рядом чернела группа людей.

— Авария, что ли? — проговорил шофер.

— Час от часу не легче! — досадливо поморщился Мальков. — Хорошо, если без жертв…

Увидев работников милиции, люди бросились к ним. Перебивая друг друга, они все разом что-то громко кричали и отчаянно жестикулировали. Только один человек со страдальческим лицом молча стоял в сторонке, прижимая к груди скрещенные руки, и раскачивался взад-вперед, как будто убаюкивал ребенка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Антология советского детектива-16. Компиляция. Книги 1-20
Антология советского детектива-16. Компиляция. Книги 1-20

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Виктор Семенович Михайлов: Бумеранг не возвращается 2. Владимир Георгиевич Михайлов: Выстрел на Лахтинской 3. Виктор Семенович Михайлов: На критических углах 4. Виктор Семенович Михайлов: Слоник из яшмы. По замкнутому кругу 5. Виктор Семенович Михайлов: Повесть о чекисте 6. Виктор Семенович Михайлов: Под чужим именем 7. Виктор Семенович Михайлов: Стражи Студеного моря 8. Виктор Михайлов: Черная Брама 9. Михаил Петрович Михеев: Вирус «В»-13. Тайна белого пятна 10. Михаил Петрович Михеев: Неожиданная встреча 11. Михаил Петрович Михеев: Поиск в темноте 12. Станислав Семенович Гагарин: Контрразведчик 13. Станислав Семенович Гагарин: Ловушка для «Осьминога» 14. Станислав Семенович Гагарин: Три лица Януса 15. Станислав Семенович Гагарин: Умереть без свидетелей. Третий апостол 16. Генрих Борисович Гофман: Сотрудник гестапо 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Резидент «Черная вдова» 18. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 19. Иосиф Моисеевич Фрейлихман: Щупальца спрута 20. Абдулла Хакимов: Задание на всю жизнь (Перевод: Борис Пармузин)                                                                                   

Виктор Семенович Михайлов , Зуфар Максумович Фаткудинов , Иосиф Моисеевич Фрейлихман , Михаил Петрович Михеев , Станислав Семенович Гагарин

Советский детектив