Читаем Йега полностью

Он взял камень в ладонь и инстинктивно поднёс к глазам, стараясь хоть что-то рассмотреть. Поначалу ничего не было видно, но потом темнота вокруг камня начала понемногу рассеиваться, уступая место мягкой полутени. Всё шире и шире вокруг камня распространялась полутень, и воин начал осматриваться по сторонам. С удивлением он обнаружил, что стоит сосредоточится на каком-то месте, мгла уступает место полутени, и предметы обрисовываются все чётче.

Иван вернул свой взор к камню в ладони. Теперь он смог его разглядеть. Небольшой, желто-коричневый. Очень похожий на глаз кота, но только вместо черного вертикального зрачка вертикальная перламутровая полоса, которая как бы убегает по поверхности камня, стоит его немного повернуть.

Интересная вещица, и очень ценная в этих темных пещерах. Как Йега без него? Если послала, значит ей без надобности. Воин оторвал от рубахи длинную полосу и пристроил камень себе на грудь к оберегу Сварога.

Что делать дальше? В котомке больше ничего не было никаких подсказок. Хоть как-нибудь сообщила бы… Иван посмотрел на метлу, та мирно стояла в углу. Всё ясно – ждать здесь.

Веха 25. На выход

Сон прервал шумный хозяин гор. Он был так доволен тем, что всё складывается как задумано, что готов был выплеснуть эту радость на всех. И в первую очередь на Йегу. Что и говорить, впервые за долгие годы у него появился достойный собеседник… Собеседница.

– О! Я смотрю, тебе удалось все-таки устроиться с комфортом! Не зря я старался: всё самое лучшее и только для тебя! Лучший ирбис, лучшая косуля, платье! И, да! Тебе подготовлены самые лучшие места на всех предстоящих мероприятиях. Для начала мы обеспечим твоему новому другу долгое существование, будет как этот, – и Кастей широким жестом указал на Евсея, и издевательски прошипел – вечно при тебе. А потом, мы устроим свадьбу Горыныча и будущей сиротки Рады. Ты будешь подружкой невесты, а я – жениха. А гонец перстень венчальный вручит Раде, как должен. К тому времени Святобор и Борислав сойдутся на поле брани. Один – потому, что ему отказали в руке княжны Рады, а другой – потому, что её, княжну Раду украли без должного обряда.

Кастей залился нескончаемым смехом. Он представил себе, как людишки в своей гордыне и разбираться не станут, кто прав, а кто виноват.

Захлебываясь от смеха, он перечислял все слабости рода человеческого, благодаря которым он может пополнить ряды своих слуг и оставшихся в живых горынят накормить: жадность, гордыня, тщеславие, жажда власти – всё то, что так помогает ему, Кастею.

Йега слушала всё это с отрешенным видом, бессмысленно уставившись в одну точку. Даже подниматься на ложе не стала – не стоит разрушать иллюзии хозяина, что всё под контролем. И Кастей был полностью уверен в том, что она всецело угнетена.

Тем не менее, под маской безразличия ведунья прятала живой интерес. Она внимательно впитывала каждое слово разболтавшегося повелителя гор. От них зависели все дальнейшие действия, и чем больше он говорит – тем лучше.

До полнолуния не так много времени, а еще надо Черноречья добраться. Кормить «гостеприимный» хозяин явно больше не собирался. Рагу из косули было не для того что бы порадовать гостью. О том, что оно пришлось к месту, Кастею тоже не обязательно знать. А вот, что он задумал, ей, Йеге, знать не помешает.

– А сейчас я пойду и проверю нашего гостя, готов ли он к переселению души. А потом поставлю ловушек на будущем поле брани – пусть князья друг на друга грешат.

Когда хозяин гор вволю наговорился и, довольный собой, удалился, ведьма села. Золотые украшения с платья со звоном упали на пол. Пришлось придерживать их руками, что бы Кастей не заметил этот акт своеволия. Небрежным движением ноги Йега спихнула их под ложе. Теперь её любимое платье больше не осквернено мертвым желтым металлом.

В суме остатки настоя и рыбы, надо немного подкрепиться. На груди под платьем радостно пульсировал спрятанный сапфир, ожидая воссоединения со своим носителем. В складках платья маленький серебряный нож для трав, несколько небольших склянок с зельями, в том числе с живой водой и разрыв-травой. Немного камнеломки, мешочек с силеникой, ясномыслом и зверобой.

Доев рыбу и допив настой, Йега направилась к выходу:

– Евсей, веди к пленнику.

Молчаливый друг встал и направился к выходу. Все-таки Кастей очень сильно ошибается в полезности мертвых слуг – они выполняют только то, что велел хозяин, без проявления собственной воли.

Евсею вот было велено находиться при Йеге и выполнять поручения, не приносящие вреда хозяину. А вот, что принесет вред хозяину, а что – нет, мертвому не дано понять.

Охранникам при выходе было велено не выпускать ведунью. Они беспрепятственно пропустили Евсея… и… получили по дозе зелья с живой водой и разрыв-травой.

Бр-р-р. Преотвратное зрелище, ещё в прошлый раз чуть ли не выворачивало от того, как быстро начинали разлагаться мертвые тела слуг Кастея. А с разрыв-травою еще и на части разваливаются…

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика