Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

Бога необходимо искать не только в особых ритуальных практиках, совершаемых в специальное время и в специальных местах, используя для общения с Ним особый, возвышенный, «сакральный» язык, но и во всех вещах, то есть в опыте, переживаниях, встречах повседневной жизни, в ее радостях и страданиях. Открыть следы Бога в повседневных происшествиях, постоянно чувствовать Его Присутствие в окружающих предметах и событиях, кажется делом далеко непростым, однако именно в этом заключается одна из самых прекрасных сторон христианской духовности. В одном из своих писем Игнатий пишет:

Студенты ордена «могли бы упражняться, взыскуя Присутствия Господа нашего во всех вещах, в общении с братьями, в ходьбе, зрении, вкусе, слушании, разумении и во всем, что мы делаем; ибо истинно, что Его Божественное Величие Своей властью и сущностью присутствует во всех вещах. И тот образ размышления, при котором мы находим Господа Бога нашего во всех вещах, легче, нежели тот, при котором пытаемся возвысить свой ум к абстрактным божественным предметам, силясь представить их себе. И это доброе упражнение приготовит нас к восприятию великих даров благодати, которые посылает нам Господь, даже если мы обращаемся к Нему всего лишь с краткой молитвой. И, кроме того, можно упражняться таким образом, принося Богу в качестве жертвы наши учебные занятия и связанные с ними усилия, совершая их из любви к Нему, таким образом, мы служим Его Божественному Величию, помогая тем, ради кого Он отдал Свою жизнь. И относительно этих двух упражнений мы можем совершать испытание совести» (WA I, 350).

Итак, Игнатий советует искать Бога не в долгих молитвах, а в кратком сосредоточении внимания на Его Присутствии в событиях повседневной жизни. Сразу после основания ордена религиозный пыл некоторых иезуитов был столь велик, что они с помощью длительных молитв и радикальных упражнений в посте хотели достичь необычного мистического опыта. Игнатий часто критикует подобную практику, предупреждая молодых студентов ордена, что учеба является их первоочередным долгом. Ибо учеба, цель которой – подготовка к будущей пастырской работе, есть служение Богу. Тот, кто послан на учебу, служит Богу, прежде всего тем, что вкладывает всю свою энергию и все свои усилия в занятия. Усилия, потраченные на учебу, он должен «приносить в жертву», то есть прилагать из любви к Богу и на благо людям, ради которых Христос «отдал Свою жизнь». Если Иисус отдал Свою жизнь на Кресте, то Его ученик может взять на себя свой малый крест, прилагая усилия к занятиям.

Иеронимо Надаль, один из величайших сподвижников Игнатия, отрефлектировал многие аспекты игнатианской духовности с богословской точки зрения, придав им краткие и емкие формулировки. Идеал игнатианской молитвы он выразил формулой contemplativus in actione, то есть созерцание в действии. В трудах необходимо быть «созерцательным», в действии быть соединенным с Богом, так чтобы человек постоянно чувствовал Его Присутствие в своей жизни. Здесь – и в этом мы можем увидеть типично игнатианскую черту – соединяются два образа христианского существования, которые часто разделялись и даже противопоставлялись друг другу: можно проводить жизнь либо в труде, либо в молитве. Либо человек живет в «созерцательном» монастыре, либо он «активно» живет как мирянин в миру. Идеал Игнатия – это синтез этих двух форм жизни. Это можно сравнить с любовью. Любящие всегда хотят видеть друг друга. Делают они что-либо или просто смотрят друг на друга, занимаются ли они чем-либо вместе или молчат, находятся ли они временно в разлуке и, тем не менее, думают друг о друге, …все это имеет лишь второстепенное значение. Их любовь проявляется «во всем». Созерцание и действие должны взаимодополнять и обогащать друг друга. Так как Бог проявляет Себя в человеческой деятельности, человек должен ощущать в том, что он делает благое действие Божие и Его Самого.

Современный, часто чрезмерно активный и подверженный постоянным стрессам человек подвергается скорее иным опасностям, нежели первые студенты ордена иезуитов, которых Игнатий предупреждал об опасностях долгих молитв. Сегодня очень важно, чтобы христиане находили в своей жизни достаточно времени для тишины, «созерцания», действительной молитвы, чтобы чувствовать следы Бога в своей жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература