Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

Выбор – В жизни постоянно приходится принимать решения. Чтобы найти хорошие, то есть подходящие и угодные Богу жизненные решения, игнатианская духовность предлагает метод совершения выбора. Внимательно наблюдая за движениями духов и мудро их различая, человек постепенно приходит к хорошему выбору. (с. 90 и далее, 132 и далее).

Движения души – Испанское слово “mociones” обозначает различного рода душевные состояния, чувства, мысли. Часто речь идет о спонтанных симпатиях или антипатиях по отношению к некоторым предметам или возможностям. Эти душевные движения всегда несут на себе отпечаток страхов, обид, желаний, радостей, агрессии, надежд … Обычно душевные движения возникают спонтанно, без усилия воли. Молчание духовных упражнений позволяет им проявиться с тем, чтобы быть открыто воспринятыми. Некоторые душевные движения ведут к добру, а некоторые – к злу и погибели. Искусство различения духов помогает понимать эти движения и читать по ним, что следует делать, а что нет.

Духи – латинское слово “spiritus” обозначает движения души, поскольку они не определяются волей и потому кажутся нам данными извне, как бы «нашептанными» неким «духом». Некоторые из этих движений, если мы им следуем, ведут нас к добрым и спасительным поступкам, другие же – к злым и погибельным. Первые являются внушениями доброго духа или ангела, а последние – злого духа, «врага человеческой природы», диавола. В упражнениях человек пытается различать духи, чтобы научиться отвергать внушения злых и следовать побуждениям добрых.

Духовность – (нем. Spiritualitaet, от лат. “spiritus”, дух) может означать:

– в широком смысле: жизнь в соответствии с духовными ценностями вне зависимости от того, являются ли эксплицитно религиозными или нет, является ли их религиозное содержание христианским или нет. В этом смысле это понятие в данной книге не употребляется.

– в общехристианском смысле: жизнь по заповедям и в соответствии с Духом Иисуса Христа, ориентация на Его этику и Его радикальное самопожертвование.

– в узком смысле: индивидуальный, конкретный образ христианской духовной жизни, который в большинстве определяется личностью основателя духовной общины и отличается по некоторым признакам от иных форм христианской жизни, например, своей структурой и понятийным аппаратом, духовной педагогикой («мистагогией»), образом молитвы, религиозно-культовым стилем, богословской или антропологической и философской концепцией. (с. 73 и далее).

Духовное сопровождение – На духовном пути человека подстерегают многие прелести, поэтому ему рекомендуется обратиться к помощи духовного сопровождения. Игнатианская педагогика предполагает, что духовные наставники должны обращаться со своими чадами не директивно, то есть они не вмешиваются в духовный процесс и не принимают за них решений. Их помощь ограничивается методическими советами для духовных упражнений и различения духов, чтобы человек мог лучше понимать, что происходит в его душе. (с. 94 и далее, 162 и далее).

Желание – Латинское понятие “desiderium” или испанское “deseo” иногда переводится как «влечение» или «вожделение». Оно обозначает фундаментальную силу в человеке, которая стремится к спасению, счастью, миру, полноте и утешению. Из этой фундаментальной силы «желания» развиваются многие отдельные, конкретные «желания», то есть душевные движения, стремления и т. п. Они могут быть упорядоченными или неупорядоченными.

Крест – В духовной жизни «Крест» можно понимать как сознательно и добровольно перед лицом Иисуса принятое на себя страдание, боль или отказ, необходимый ради служения или пользы других. (с. 113 и далее).

Мудрость – Мудрым является тот, кто может правильно различать духов. Испанское слово “discreción” означает не столько – в этом его отличие от немецкого “Diskretion” – скромность, сколько чувство и способность судить о тонких душевных движениях.

Новициат – Все церковные ордена предусматривают для желающих вступить в них период введения и испытания. Этот новициат (от лат. “novus” – новый) продолжается от одного до двух лет. Послушник знакомится с орденом, интенсивно усваивая его духовность. Он пытается понять хочет ли он окончательно вступить в орден. Одновременно орден испытывает послушника, пригоден и призван ли он к совместной жизни и апостольскому служению в ордене. Во время новициата послушник может в любое время покинуть орден или быть уволенным из него. Новициат заканчивается обетами, которыми послушник связывает себя с орденом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература