Лисон посмотрел на него. 'Да.' Он взглянул на телефон, а затем снова на Дитриха. — Иди и посмотри, в чем причина.
Он стоял. — Это не может быть Кои, не так ли?
— Вот что я хочу, чтобы ты проверил.
— Но он в посольстве.
Лисон постучал по экрану своего телефона. — Давай не будем торчать здесь и выяснять, хорошо? Он поднес телефон к уху. — Пока я этим занимаюсь, возьми двух мужчин и подтверди, что семья Кои в безопасности. Затем исследуйте эту тревогу. Если это не Kooi, его все равно нужно отключить. Торопиться.'
Он кричал на чеченцев на их языке, и двое последовали за Дитрихом. Они вооружились в прихожей. Третий схватил винтовку и подошел к Лисону.
Дитрих вышел из старой мельницы, двое чеченцев последовали за ним. Он шел быстро, приклад штурмовой винтовки был плотно прижат к плечу, его глаза вглядывались по всей длине ствола, указательный палец находился внутри спусковой скобы, он не рисковал, готовый взорвать Кои на всю дыру, если бы он вернулся. Дитрих надеялся, что да. Наконец-то они смогли уладить свои разногласия.
Он повел двух чеченцев по коридору пространства между двумя зданиями, переводя взгляд туда-сюда на одной линии с дулом АК. Они поспешили к северному концу старой мельницы, где лестница вела к развалинам древней мельницы под землей.
Он увидел, что ворота открыты, и присел на корточки, теперь точно зная, что Кои здесь. Он жестом велел чеченцам спуститься первыми в темноту на случай, если Кои ждет там внизу, готовый устроить засаду. Сначала чеченцы не поняли. В свою очередь, Дитрих не понимал, что ему говорили мужчины, но жестикулировал и указывал, и в конце концов до них дошло. Он последовал за ними вниз, следя за их флангами и тылом, потому что они следили за фронтом.
Один использовал фонарик, чтобы проверить полуразрушенную прессовочную комнату и множество комнат и ниш, ведущих к ней. Нет женщины. Нет ребенка. Ожидаемо, но от этого не менее плохо.
* * *
Лисон приказал третьему чеченцу прикрыть вход в прессовочный цех старой фабрики, пока он разговаривал с Хартом, держа телефон в левой руке, чтобы он мог держать пистолет в правой.
— Его нет на террасе, — сказал Харт. — И я не могу связаться с Франческой. Единственное объяснение - Кои ушел. Работа окончена.
— Взорвать бомбу, — сказал Лисон.
— Нет смысла, Роберт. Его здесь нет, тем более в пределах досягаемости Прудникова. Мы потерпели неудачу. Похоже, вы допустили катастрофическую ошибку, наняв Кои.
— Взорвать бомбу, — снова сказал Лисон. — Тогда возвращайся сюда. Сейчас.'
— Боюсь, я не собираюсь этого делать. Работа окончена, поэтому я больше не работаю на вас. Кои перехитрил всех нас, и он оказался гораздо более способным, чем мы предполагали. Так что, если он уже на мельнице, я настоятельно рекомендую как можно быстрее покинуть окрестности».
— Я приказываю тебе вернуться сюда , — крикнул Лисон в трубку.
— До свидания, Роберт, — сказал Харт с некоторым сочувствием. — А если тебе удастся выбраться оттуда, то тебе лучше всего найти хорошую скалу, чтобы спрятаться под ней, потому что, если Кои не найдет тебя, это сделаю я.
Звонок прервался. Лисона трясло от ярости и страха. Он не мог поверить в происходящее. Он открыл свой список контактов, чтобы найти номер детонатора мобильного телефона.
* * *
Кафлин так сильно вспотел, что никакая темнота не могла скрыть этого. Он смотрел и слушал, пока Харт разговаривал по телефону с Лисоном. Он слышал, как Харт сказал, что работа окончена, они потерпели неудачу и Кои ушел. Дерьмо. Это было плохо. Все, чего хотел Кафлин, — это получить деньги, и теперь Кои уничтожил все шансы на это. Кафлин не знал, что делать. Взять микроавтобус и уехать из Рима и подальше казалось единственным вариантом. Но ему должны были деньги, и он не собирался далеко уходить на том, что было у него в карманах. Плюс была еще одна проблема: Харт.
— Работа действительно закончена? — спросил Кафлин.
Харт кивнул. Он уронил телефон на пол и раздавил его пяткой. «Никто не может победить их всех. И не должны.
Кафлин закрыл глаза и выдохнул. «Мне еще не заплатили. Как я получу свои деньги, если Кои убьет Лисона?
«Финансовый взнос за ваши услуги должен быть наименьшей из ваших забот».
— Так что нам теперь делать?
« Мы ?» — повторил Харт. «Нет никаких мы. Есть только ты и я. И то, что я делаю сейчас, это гарантировать, что ни одна из этих фиаско не приведет ко мне».
Что-то в голосе Харта нравилось Кафлину даже меньше, чем обычно. Он попятился и нерешительно спросил: «Что мне делать?»
— Все, что тебе нужно сделать, это не сопротивляться, — ответил Харт, подходя ближе. — Так будет гораздо менее болезненно.
* * *
— Назад, — приказал Дитрих. Он указал, когда два чеченца не ответили. Они колебались, поэтому он поднялся впереди них.
Машина скорой помощи взорвалась.
Шум был оглушительным. Волна избыточного давления разрушила задний отсек, разорвав крышу и борта по мере расширения, выбив задние двери и отбросив их. Окна разбиты. Огромные потоки пламени последовали за волной, устремившись на два мельничных здания по обеим сторонам. Земля тряслась. Дым вздымался и собирался грибами.