Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

Пора. Отчего-то смутившись, я поворачиваю голову в окну, стараясь не встречать с мужчиной взглядом, и притворно-равнодушным тоном прерываю его:

— Я хочу, чтобы меня тренировал ты.

Эбернети умолкает; лишь в глазах можно прочесть удивление. Он даже не пытается язвить:

— Почему?

— Ты знаешь, что меня ждет, лучше всех тренеров: сам ведь пережил Игры. Они могут лишь научить держать в руках оружие, приказать позаниматься на тренажерах, развести костер и поставить самую примитивную ловушку, не более. Тренироваться под твоим руководством — совсем другое дело.

— Значит, так сильно хочешь жить, что готова даже к тренировкам со мной? Ты ведь понимаешь, я тебя просто так в покое не оставлю, до конца будешь выкладываться, — Хеймитч вернулся к привычному насмешливому тону.

— Только не убей ненароком до Игр, и все будет в порядке, — отмахиваюсь я.

— Приму к сведению твои пожелания.

После того, как мы замолкаем, в столовой воцаряется тишина. За разговором я и не заметила, как все разошлись по комнатам.

Перед тем, как уйти, Хеймитч говорит:

— Завтра в девять начинаются тренировки; я тоже приду, поговорю с тренером, чтобы нам выделили отдельное помещение.

— А так можно?

— Нельзя, но мы так сделаем. — подмигивает мне Хеймитч. — А сейчас иди спать, тебе нужно набраться сил.

Хотела бы сострить, но чувствую, что ментор прав, поэтому послушно иду к себе. Раздеваюсь, заползаю под тонкое одеяло и через несколько минут засыпаю. Когда я в последний раз спала по-настоящему, без кошмаров? Не помню. Но эта ночь проходит спокойно. Я чувствую себя в безопасности настолько, насколько это вообще возможно в моем положении. Спасибо, Хеймитч.


На следующее утро, в половине девятого, я уже стою перед входом в Тренировочный Зал и думаю, что прийти сюда в одиночку было не самой умной идеей. Остальные трибуты пока обходят меня стороной, но их взгляды говорят сами за себя. Спиной прислоняюсь к каменной стене и, прикрыв глаза, продолжаю наблюдать за ними из-под опущенных ресниц. Так, на всякий случай.


Ровно в девять появляется наш тренер — подтянутая женщина средних лет — в сопровождении Хеймитча; они ожесточенно спорят. Слышу обрывки фраз:

— Вы и понятия не имеете, что ее ждет на Арене!

— Это против правил! Сначала трибуты должны заниматься в общем зале со мной и лишь в последний день — индивидуально с ментором!

— Чтобы они поубивали друг друга еще до начала Игр? Ну что ж, рискните!

— За ними будут следить миротворцы! А вы…

Однако стоит ей окинуть взглядом меня и остальных трибутов, и она замолкает, а от ее уверенности в собственной правоте не остается и следа.

— Убедились? — в голосе Хеймитча так и слышится яд. — Ей лучше заниматься со мной!

— Ладно, — вздыхает тренер. — Я покажу вам помещение для индивидуальных тренировок. Если кто-то спросит, скажите — я разрешила.

Она имеет право голоса? Удивительно.


Ментор подходит ко мне:

— Все в порядке, мы можем идти.

Пока мы проходим мимо остальных трибутов, я ловлю на себе взгляд Джейка, не обещающий ничего хорошего, и остальных участников: кто-то смотрит с неприязнью, кто-то — с удивлением, чьи-то глаза выражают насмешку, чьи-то — нескрываемый интерес. Будто желая поддержать свою подопечную, Хеймитч кладет руку мне на плечо. Мне нравится чувствовать тяжесть его ладони. Она внушает такое непривычное, но безумно приятное ощущение защищенности.


Мы следуем за тренером по широким коридорам, освещаемым искусственным светом ламп. Несколько минут спустя нас приводят в одну из комнат индивидуальных тренировок, которая представляет собой просторный зал. Вдоль стен, увешанных мишенями, стоят столы с разнообразным оружием. В одном из углов — манекены, в противоположном — тренажеры. У двери — шкаф с аптечкой на случай травм. В центре — полоса препятствий. Пока я обхожу комнату, останавливаюсь у одного из столов и с любопытством рассматриваю ножи всех форм и размеров, тренер тихо говорит Хеймитчу что-то и уходит. Как только за ней закрывается дверь, я интересуюсь:

— Как тебе удалось?

— Легко. Стоило показать ей трибутов и намекнуть, что тебе могут не дать дожить даже до Игр, как она без лишних слов разрешила нам тренироваться отдельно.

Как только до меня доходит смысл сказанного, я моментально взрываюсь:

— Выставил меня маленькой беззащитной девочкой, которой нужен охранник?! И что теперь подумают мои противники? На меня и так уже смотрят как на обед!

— Они подумают, что ты не опасна и что твое убийство вполне можно отложить! Поверь мне, это не такой уж и плохой образ — на первое время он тебя защитит, а потом ты сможешь показать свою силу, — Хеймитч отвечает так, будто моя реакция его ничуть не удивляет. — Кроме того, в общем зале всегда присутствуют Организаторы Игр, а им знать о твоих способностях тем более необязательно.

— Если будет, что показывать! — я все не отступаю, хотя в глубине души понимаю, что его план совсем не лишен смысла.

— Об этом можешь не беспокоиться, сама выбрала меня своим тренером! — смеется ментор. И, дьявольски улыбаясь, добавляет:

— Готова?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика