Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

— Вижу же, что смеешься! — голос ментора заставляет меня вынырнуть из воспоминаний.

Немного подумав, Хеймитч осторожно протягивает мне раненую руку.

— Вспомнила одного знакомого, которого ты мне сильно напоминаешь, — отвечаю я, быстро накладывая повязку на порез.

— Надеюсь, сравнение мне польстит? — подозрительно спрашивает ментор.

— Тебе решать. У того знакомого была черная шерсть, серые глаза, острые зубы, безупречный слух, грубый голос — пару раз слышала его вой — и такой же сложный характер. Ну как?

— Пойдет. Только вот где ты с волком успела познакомиться, в нашем-то Дистрикте, где уже даже собак не осталось, мне непонятно, — присвистывает Хеймитч.

— Знала, где искать, — загадочно улыбаюсь я.

— Поделишься секретом?

— Позже, чтобы я успела погибнуть прежде, чем о моих проступках узнают миротворцы.

Напоминание о скором начале Игр заставляет вернуться к окружающей нас действительности. Я убираю аптечку, ментор разрабатывает руку и мы возвращаемся к тому, на чем остановились.


Во время перерыва в середине дня мы незаметно проникаем в общий Тренировочный Зал и, устроившись на балконе, наблюдаем за остальными трибутами. Хеймитч, мельком взглянув на каждого, почти мгновенно подмечает сильные и слабые стороны. Я стараюсь не пропустить ни слова из сказанного, понимая, что эта информация будет для меня крайне полезной очень и очень скоро. Профи, конечно, заметно выделяются среди остальных: если остальные владеют одним видом оружия, привычным для их Дистрикта, то парни и девушки из Первого и Второго с детства обучаются всем видам боевых искусств. Я начинаю чувствовать к ментору благодарность за то, что он не ограничился только знакомыми мне ножами и луком.


После мы возвращаемся в свой зал и продолжаем тренировку. Я раз за разом прохожу полосу препятствий; Хеймитч пристально за мной наблюдает и комментирует каждый шаг, объясняя, чем мне могут пригодиться полученные навыки. Иногда подобные замечания раздражают, но, помня о том, что он сам когда-то проходил через это, я сдерживаюсь и позволяю себе разве что иронизировать в ответ. Впрочем, ментора мои ехидные комментарии не только не напрягают, но и радуют — так ему хотя бы понятно, что я не теряю присутствия духа и не сдаюсь.


Интересно, что ирония является постоянным спутником как для меня, так и для него; мы легко понимаем друг друга как раз благодаря постоянным саркастичным замечаниям и тонким намекам. У нас схожее чувство юмора: мы оба в достаточной степени циничны, чтобы шутить даже на тему смерти и Голодных Игр. Постепенно становится понятно, что Хеймитч — как, впрочем, и я — использует черный юмор в качестве защиты от окружающего мира, принесшего ему, насколько я могу судить, зная его недолго и крайне поверхностно, немало страданий. Я все еще помню о данном им год назад обещании, но терпеливо дожидаюсь подходящего момента. А пока продолжаю в полной мере отдаваться тренировкам.


Когда в общем зале никого не остается, мы спускаемся вниз и переходим из секции в секцию, где Хеймитч учит свою подопечную плести узлы, ставить ловушки, строить шалаши, разводить огонь, маскироваться. Ментор тестирует меня на знание съедобных и лекарственных растений; благодаря почти ежедневным прогулкам по лесу и знаниям, переданным бабушкой, мне легко удается ответить на все его вопросы. Завтрак и обед приносят прямо в зал, так что нам приходится прерваться. Но даже в это время Хеймитч не дает мне расслабиться: я должна не задумываясь отвечать на вопросы о том, что нужно делать во всевозможных критических ситуациях.


По вечерам мы возвращаемся в пентхаус, ужинаем в компании Эффи и стилистов (Джейк редко выходит из комнаты в свободное время, что лично меня только радует), рассказываем о прошедшем дне и интересуемся последними новостями. Затем остальные расходятся по комнатам, а мы с ментором уже по привычке устраиваемся в креслах и проводим полночи за обсуждением Игр: Хеймитч рассказывает мне все, что знает об Арене — как по собственному опыту, так и исходя из того, что он видел за прошедшие годы. Не сказать, что меня успокаивают его истории о том, как сами Организаторы иногда убивают неугодных трибутов, но кто предупрежден — тот вооружен. Порой, явно видя в моих глазах неуверенность и тень страха, ментор меняет тему. Он оказывается на удивление интересным собеседником, и за разговорами с ним я не замечаю, как пролетает время. На рассвете Хеймитч отправляет меня хоть немного поспать, но уже спустя пару часов будит и командным тоном отправляет на пробежку. И все начинается сначала.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика