Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

— Это мое право. Я дал ей свободу.

— Вы не смогли с ней справиться, — злорадным тоном констатирует Кориолан.

— Не совсем, — усмехается Леонардо. — Я лишь убедился в том, что такие, как она, заслуживают свободы. Я знал, на что иду, покупая ее на том аукционе.

— Надеюсь, вы также знаете, что делать дальше, — вкрадчиво произносит Президент.

— Даже не сомневайтесь, — заверяет его молодой мужчина.

С его тонких губ не сходит мрачная, но многообещающая улыбка. Старику Сноу необязательно знать о том, что все это — не более, чем умело наложенный грим и хитроумный план, цель которого куда масштабнее, чем может показаться на первый взгляд.


Мужчины замолкают. Оба смотрят в окно, но каждый думает о своем. Лео перебирает в уме старых знакомых и мысленно составляет список самых надежных людей, которым можно довериться, не боясь получить удар в спину в ответ. Сноу вспоминает Голодные Игры прошлого года, а затем — каждый встречу, каждый разговор с юной Победительницей и теми, кому не повезло встретить ее на своем жизненном пути. Последняя встреча, кстати, состоялась сегодня вечером, на вокзале. Несмотря на почтенный возраст, Кориолан Сноу все еще не может пожаловаться на память. А уж взгляд, которым одарила его мисс Роу на прощание, перед тем, как скрыться в вагоне, тем более сложно забыть.


Страсти владеют всеми нами. Мы живем ими, а затем они убивают нас. Если умный и проницательный человек —, а Президент считает таковым только себя — узнает о том, что владеет нужными ему людьми, и умело воспользуется столь глубокими познаниями, то он сможет извлечь из этого немалую выгоду. Для себя, разумеется. Страстей всего две, но у каждого она своя, неповторимая в собственной силе, красоте и опасности. И, несмотря на все то, что можно было бы ожидать от Генриетты, Сноу готов признать, что в случае с ней он допустил ошибку, неприятным последствием которой стал досадный проигрыш на аукционе. Мисс Роу владеет не любовь. Совсем нет, движимое ею чувство является ее полной противоположностью. Ненависть. Скоро она вернется в столицу — повзрослевшая, готовая принять на себя обязанности ментора. Еще более сильная, смелая и опытная в своей страсти. Единственное, что останется прежним — горящий взгляд, полный злости и отвращения ко всем и каждому, кто посмеет встать у нее на пути. Скоро, очень скоро. Но у него еще есть время. Вполне достаточно, чтобы найти ее ненависти самое достойное применение.

***

Просторное купе поезда, вступившего в схватку со временем и пространством, давно погрузилось во мрак, однако даже ночная тьма и мерное постукивание колес по рельсам не помогают его обитателям уснуть. Между ними происходит разговор — настолько откровенный, что его можно вести только ночью, когда собеседник не видит твоего лица. В такие моменты ты можешь сказать все, что угодно, — слова, которые никогда не отважишься произнести вслух при свете дня.


— Ментор?

— Да?

— Спасибо. За все.


Она прощает его, пусть и не до конца осознав, что именно двигало им в тот страшный для нее момент. Но это придет, со временем. Однажды она тоже почувствует голод, который пришлось испытать ему, потеряет над собой контроль и по молчаливому согласию с ним уже не захочет вновь обретать его.


========== Глава 30. Круг Смерти ==========


Мое утро начинается с одинокого, но яркого луча рассветного солнца, проникающего сквозь узкую щель между тонкими шторами, едва прикрывающими окно спальни под самой крышей громадного особняка в Деревне Победителей. Тонкая полоска света неторопливо пробегает по стенам, деревянному полу, узкой кровати, накрытой тонким одеялом, моим обнаженным плечам и останавливается на лице. Я так и не сомкнула глаз прошлой ночью, а потому шаловливый солнечный луч, возвещающий о начале нового дня, приносит не только страх, связанный с грядущими событиями, но и облегчение. Глядя сквозь занавешенное окно на кусочек голубого неба, протягиваю руку и на ощупь нахожу на прикованной тумбочке наручные часы. Десять минут седьмого. Еще рано, но уснуть все равно не получится. Откинув одеяло, поднимаюсь со смятой постели и босиком прохожу по залитой светом комнате. Жарко. Открываю окно, впустив порыв ветра; его свежее дуновение приносит прохладу.


Подойдя к письменному столу, задумчивым жестом провожу по его гладкой, отполированной поверхности. Под руку попадается блокнот и ручка. Почти половина его страниц исписана моим мелким, убористым почерком: в последние пару месяцев я обращаюсь к нему почти каждый день. Тонкие листы бумаги покорно впитывают все эмоции, которые мне приходится испытывать, заново переживая события, о которых я пишу. Радость и грусть, страх и надежда. Гнев. Смирение. Редкие моменты далекого счастья. Мечты.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика