Читаем Игра по-черному полностью

Ей казалось, что все уже кончилось, что отец сейчас привезет ее в город, к своим, и опасности больше не будет. А Нестеров понимал, что в сторону города ехать нельзя. Наверняка у боевиков есть связь. Похищение было совершено не зря и не случайно. За боевиками стоят серьезные, умные заказчики. И дороги перекроют в населенные места провинции, где местные власти лояльны центральной власти. Нет, им придется с Аленой исчезнуть, раствориться в джунглях. И использовать машину тоже долго нельзя. Хоть и удобно, но по следам ее найдут быстро. И чем быстрее он бросит машину, тем раньше они начнут передвигаться пешком, тем больше шансов выбраться, запутать следы и спастись. Быть на шаг впереди своего противника – основа тактики спецназа.

Глава 5

– Все, дальше только джунгли, – глядя на экран навигатора, произнес Погодин. И когда стоявший рядом Леви переспросил его, что он сказал, капитан повторил то же самое по-английски.

– Да, – согласился француз. – Здесь только бедное сельское население: охотники, рыбаки, земледельцы. Впереди у нас бывший временный лагерь Французского легиона. Мы его создавали, когда ждали нападения с юга.

– Что, сильные укрепления? Огневые точки? Покажите на карте.

– Нет, в основном временный палаточный лагерь и несколько навесов для техники, – француз стал показывать на карте. – С запада лагерь прикрывала река. В то время она была полноводна из-за дождей на севере, в районе Великого Африканского разлома. Там было только боевое охранение с пулеметом. А с других трех сторон лагерь был защищен несколькими временными огневыми точками. Через заросли мы натянули провод и расположили там датчики движения. На открытых участках и со стороны двух дорог – противопехотные мины.

– Вы их хотя бы убрали, когда сворачивали лагерь? – нахмурился Погодин.

– Что вы на меня так смотрите? – холодно улыбнулся Леви. – Не дают покоя воспоминания о колониальных временах прошлых веков, когда аборигенов за людей не считали?

– Точно подметили, – согласился русский офицер. – Такое отношение к людям не забывается. Вы уж не держите на меня зла за это, но я не очень верю, что жаждущие власти и богатства правители способны так быстро измениться за какие-нибудь сто или двести лет.

– А вы не так действовали за всю вашу историю? Вы же половину материка колонизировали, вашими царями создана империя от Балтийского и Черного морей до Тихого океана.

– Да, сильная империя, – согласился Погодин и посмотрел французу в глаза. – Знаете, сколько этносов проживает на территории России? Сто девяносто! Только у нас был другой подход к освоению новых земель. Мы не грабили их нещадно, выжимая из туземцев все соки. Что собой представляли Прибалтийские республики до того времени, когда они вошли в состав СССР? Рыбацкие поселки да сельскохозяйственные хутора. Вам перечислить, сколько современных заводов мы там построили, между прочим, за свои деньги, сколько высших учебных заведений открыли, какой современный рыболовецкий флот создали и инфраструктуру рыбопереработки? А вы знаете, что раньше представляли собой республики Кавказа? Вы бы разочек сейчас туда съездили, посмотрели бы хотя бы на город Грозный. А северные народы? А народы Востока? Мы же для детей оленеводов строили интернаты, где они могли учиться, получать образование, а потом сами решали, чем заниматься: помогать родителям-оленеводам или учиться дальше. Заметьте, Морис, учиться бесплатно. Мы им дали радиосвязь, мы им дали современную медицину, авиацию, которая стала не только самым удобным средством транспорта для жителей тундры и тайги, но средством доставки всего необходимого для жизни, медикаментов, больных в больницы. Хотите, чтобы я продолжал дальше рассказывать, чем отличался всегда ваш подход к освоению новых территорий и наш?

– Здесь вы тоже будете «осваивать новые территории»? – с угрюмым сарказмом спросил Леви.

– Мы здесь ничего не осваиваем, – отрезал спецназовец. – Нас позвали помочь. Мы пришли и помогаем. Мы никогда и никому ничего не навязываем. Только партнерские отношения на обоюдовыгодных условиях. Вы, по-моему, тоже увязались с нами с расчетом на такие отношения, не так ли? И кончим этот разговор!

– Хорошо, – буркнул француз и ткнул пальцем в карту. – Вот здесь, в нескольких милях к северу, была туземная деревня. Когда мы шли этим маршрутом, она уже сгорела. Местные бандиты ее сожгли.

– Думаете, там и сейчас никого нет?

– Не знаю.

– Внимание всем, я Гром, – проговорил Погодин в микрофон коммуникатора. – Внимание, всем стой! Тесла, давай Глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик