Читаем Игра престолов (Game of Thrones). Жгут! полностью

Ты будешь мужчина, а ты женщина. Ты его не обманешь. Он платит тебе и знает, с кем имеет дело. Они знают, что все это игра. Но ты должна заставить их забыть об этом. На это нужно время. Все надо делать по-сте-пен-но.

Он хочет возбудить тебя, хоть ты и шлюха. Тебе начинает нравится. Он хочет тебе верить. Он в восторге от своего члена с тех пор, как повзрослел. Он знает, что он лучше остальных. Он всегда знал это, но теперь он верит. Он так хорош — он затронул твои самые потайные струны, о которых никто не догадывался. Вывернул тебя наизнанку.

* * *

— Наверное, она очень красива?

— Нет, но родословная безупречна.

* * *

В сказках маленький герой всегда побеждает большого злодея.

* * *

Знаешь, что я понял на той дуэли? Что мне не победить. Что это их игра, их правила. Я не стану с ними сражаться. Просто поимею их, и все. Это я умею. Это по мне.

* * *

Только признав, кто мы есть, мы получим то, что хотим.

* * *

— Чего же вы хотите?

— О! Всего, моя милая. Всего на свете.

* * *

— Эта леди — наша гостья.

— А я думал, наша пленница.

— Одно другому не мешает.

* * *

Я сам виноват. Слишком много вина. Я промахнулся.

* * *

Я хочу, чтобы на моих похоронах был большой пир. И чтобы все попробовали кабана, которого я уложил.

* * *

Теперь ты будешь править. Ты ненавидишь это больше чем я, но ты справишься.

* * *

Никто не мог его уберечь от себя самого.

* * *

Кхал (король) не должен сидеть на стуле (троне). Только на жеребце.

* * *

С парой драконов все немного проще.

* * *

Виноторговцу не стоит пить свой товар.

* * *

— Быть стюардом — это честь.

— Вообще-то небольшая. Зато к еде поближе.

* * *

Каждый из вас получит назначение согласно нашим нуждам и вашим умениям.

* * *

— Вы принимаете меня за слугу?

— Мы принимаем тебя за ночного дозорного. Хотя, быть может… мы ошибаемся.

* * *

— Помиритесь с Ланистерами, отпустите беса и выдайте дочь за Джофри. Тем временем мы избавимся от Станисса, а если Джофри будет вызывать беспокойство, мы откроем его маленький секрет. И посадим на трон лорда Рэнли.

— Мы?

— Бремя власти лучше разделить, уверяю вас. Моя цена будет умеренной.

— Но это же измена.

— Только если мы проиграем.

* * *

За кем последует стража — золотые плащи? За тем, кто им платит.

* * *

Вы преклонили до клятвы колени мальчишками. Встаньте же теперь, мужи ночного дозора.

* * *

Мой сын — жеребец, который покроет весь мир.

* * *

— Ты соврал!

— Мой язык врал, но глаза кричали правду. А ты не видела.

* * *

— Я смотрела!

— Смотреть не значит видеть, мертвая девочка!

* * *

Зрение, истинное зрение — вот суть фехтования.

* * *

— Взять ее.

— Вы мужчины или змеи, что обижают детей?

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тарковский. Так далеко, так близко. Записки и интервью
Тарковский. Так далеко, так близко. Записки и интервью

Сборник работ киноведа и кандидата искусствоведения Ольги Сурковой, которая оказалась многолетним интервьюером Андрея Тарковского со студенческих лет, имеет неоспоримую и уникальную ценность документального первоисточника. С 1965 по 1984 год Суркова постоянно освещала творчество режиссера, сотрудничая с ним в тесном контакте, фиксируя его размышления, касающиеся проблем кинематографической специфики, места кинематографа среди других искусств, роли и предназначения художника. Многочисленные интервью, сделанные автором в разное время и в разных обстоятельствах, создают ощущение близкого общения с Мастером. А записки со съемочной площадки дают впечатление соприсутствия в рабочие моменты создания его картин. Сурковой удалось также продолжить свои наблюдения за судьбой режиссера уже за границей. Обобщая виденное и слышанное, автор сборника не только комментирует высказывания Тарковского, но еще исследует в своих работах особенности его творчества, по-своему объясняя значительность и драматизм его судьбы. Неожиданно расцвечивается новыми красками сложное мировоззрение режиссера в сопоставлении с Ингмаром Бергманом, к которому не раз обращался Тарковский в своих размышлениях о кино. О. Сурковой удалось также увидеть театральные работы Тарковского в Москве и Лондоне, описав его постановку «Бориса Годунова» в Ковент-Гардене и «Гамлета» в Лейкоме, беседы о котором собраны Сурковой в форму трехактной пьесы. Ей также удалось записать ценную для истории кино неформальную беседу в Риме двух выдающихся российских кинорежиссеров: А. Тарковского и Г. Панфилова, а также записать пресс-конференцию в Милане, на которой Тарковский объяснял свое намерение продолжить работать на Западе.На переплете: Всего пять лет спустя после отъезда Тарковского в Италию, при входе в Белый зал Дома кино просто шокировала его фотография, выставленная на сцене, с которой он смотрел чуть насмешливо на участников Первых интернациональных чтений, приуроченных к годовщине его кончины… Это потрясало… Он смотрел на нас уже с фотографии…

Ольга Евгеньевна Суркова

Биографии и Мемуары / Кино / Документальное
The Wes Anderson Collection. Беседы с Уэсом Андерсоном о его фильмах. От «Бутылочной ракеты» до «Королевства полной луны»
The Wes Anderson Collection. Беседы с Уэсом Андерсоном о его фильмах. От «Бутылочной ракеты» до «Королевства полной луны»

Мир такой большой, такой сложный, такой насыщенный чудесами и сюрпризами, что проходят годы, прежде чем большинство людей начинает замечать, что он еще и безнадежно сломан. Этот период познания мы называем «детством». Фильмы Уэса Андерсона, со своими декорациями, операторской работой, стоп-кадрами, картами и моделями, с готовностью и даже нетерпением уступают «миниатюрному» качеству миров, которые он создает. И все же эти миры охватывают континенты и десятилетия. «Бутылочная ракета», «Академия Рашмор», «Семейка Тененбаум», «Водная Жизнь», «Поезд на Дарджилинг», «Бесподобный мистер Фокс», «Королевство полной луны – в каждом из этих фильмов есть преступления, прелюбодеяния, жестокость, убийства, смерти родителей и детей, моменты искренней радости и трансцендентности. И именно этот удивительный баланс между комедией и трагедией так любят поклонники Уэса Андерсона.Эта книга – очень личная, но по-прежнему рассказывает о сути стиля Андерсона. Ее можно назвать долгой беседой журналиста и режиссера, которые достаточно хорошо знают друг друга. Беседа движется по карьере Уэса от фильма к фильму. И хотя он делится историями о забавных случаях, – особенно в главах о «Бутылочной ракете» и «Поезде на Дарджилинг» – акцент всегда делается именно на работе. Отчасти оттого, что Уэс Андерсон – очень закрытый человек, но в основном это следствие того, как работает его сознание. Все беседы режиссера с автором – о кино, музыке, литературе, искусстве, связи между творчеством и критикой и другими темами, связанными с работой. А время от времени Сайтц озвучивает Уэсу одну из своих любимых теорий относительно его творчества, чтобы услышать, что он думает. И это как ничто другое позволяет понять, что каждая деталь в фильмах Уэса Андерсона является частью великого замысла. Уэсу всегда удавалось показывать, как вещи описывают и определяют индивидуальности. Эта книга была задумана с таким же подходом. Это путешествие по сознанию художника с самим художником в качестве проводника и дружелюбного компаньона.

Мэтт Золлер Сайтц

Кино / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве