Читаем Игра с огнем полностью

После двух разрядов монитор снова пискнул — появилось сердцебиение. Пэйтон тяжело привалилась к стене.

Теперь, когда уровень адреналина снизился, Пэйтон видела все как будто в замедленной съемке. Ее сильно мутило. Тем не менее внутри медленно закипала злость.

Внезапно накатил приступ тошноты. Пэйтон выскочила из палаты, пронеслась по коридору и рванула на себя дверь туалета. Согнувшись над раковиной, она как следует умылась ледяной водой и подняла голову.

Из зеркала на нее смотрела лгунья. Та, что боялась каждого шороха и пряталась целых пять лет. Если смерть Глории Инман привела к пожару, то она со своим трусливым молчанием виновата в том, что погибли люди. И в их числе — отец агента Маверика.

Она ничего не сказала, когда ее допрашивали. Все ради мамы. Но мама все равно оказалась в больнице и теперь борется за жизнь.

Нужно что-то изменить. Кто бы ни стоял за всем этим, нельзя позволять ему управлять ее судьбой и ставить под угрозу жизнь мамы.

Трясущимися руками Пэйтон оторвала кусок бумажного полотенца и вытерла слезы. Нет, отныне она отказывается быть жертвой.

Конечно, ей придется столкнуться с последствиями. Заговорив, она, скорее всего, потеряет работу. Как тогда заботиться о маме?

Но если ничего не делать, мама может умереть.

Ее нервы были на пределе. Пэйтон метнулась в палату матери, проверила, все ли там в порядке. Сердечный ритм был стабилен. Немного успокоившись, она сказала, что выйдет попить кофе, и попросила медсестру в случае чего обязательно позвонить.

В атриуме располагалась очень уютная кофейня с небольшими нишами для посетителей напротив витрины с сэндвичами и пирожными. Пэйтон взяла себе кофе и устроилась за пустым столиком возле окна.

Собравшись с духом, она набрала номер агента Маверика.


— Прошу прощения, агент Маверик, — сказал доктор Хаммерхэд. — Никак не могу найти отчет по миссис Инман, хотя уверен, что именно я давал заключение.

— Может, вспомните — не было ли там чего-то странного, подозрительного? Например, что-то насчет наркотиков?

— Нет, наверняка сказать ничего не могу. За последние пять лет я написал сотни заключений.

Телефон Лиама завибрировал. Еще один входящий, от Пэйтон Уэйс. Возможно, что-то важное. Но сначала необходимо закончить беседу с Хаммерхэдом.

— Я подам запрос на эксгумацию тела Глории Инман. Нам обязательно нужно узнать, как именно она умерла. Это может стать ключом ко всему делу.

— Буду рад поработать над этим, если вы получите разрешение, — ответил доктор Хаммерхэд.

— Хорошо. Я дам вам знать.

Надо перезвонить Пэйтон. Но прежде всего… Лиам постучал в дверь кабинета Джейкоба.

— Я хочу еще раз поговорить с Инманом.

— Новые улики?

Лиам покачал головой.

— Нет, это по поводу вскрытия тела его жены.

Джейкоб пошел за Инманом. Лиам прихватил бутылку воды и вошел в комнату для допросов. Через несколько минут привели Инмана. Он шаркал ногами, и вид у него был еще более изможденный, чем при аресте. Глаза были обведены черными кругами, он побледнел, и на его лице застыла маска отчаяния. Уж не собирается ли он покончить с собой, как предполагала его мать, мелькнуло в голове у Лиама.

Хотя, если уж он так хотел свести счеты с жизнью, у него было на это целых пять лет. С другой стороны, сейчас он под арестом, и это не может его не угнетать.

Инман сел за стол.

— У вас нет на меня никаких доказательств, кроме того, что я уехал из города, когда умерла моя жена, — сразу же начал он. — И это после того, как я пытался выяснить, от чего именно она скончалась! Потому что только мне и нужна была правда.

— Если вы невиновны, как утверждаете, помогите нам это доказать, — с непроницаемым лицом произнес Лиам.

Инман заметил бутылку с водой, взял ее и жадно выпил почти половину. Поставив бутылку на стол, он посмотрел Лиаму прямо в глаза.

— Чего вы хотите?

— Эксгумировать тело вашей жены. Пропало заключение токсиколога. Если кто-то в больнице совершил фатальную ошибку, повторная судебно-медицинская экспертиза, возможно, установит, что вы были правы.

Инман сглотнул. Кадык на его тощей шее судорожно дернулся.

— Я думал, что адвокаты этим уже занимались.

— Верно. Но оригиналы документов сгорели в пожаре. И еще — их могли подделать. — Будь эти оригиналы у Лиама на руках, он бы непременно отдал их на анализ. Но без них ни опровергнуть, ни подтвердить фальсификацию невозможно. — Я понимаю, что эксгумация — процедура неприятная. Однако это может помочь очистить ваше имя. Я мог бы осуществить ее и без вашего разрешения, но с ним будет гораздо быстрее. — Лиам подался вперед. — Если вам нечего скрывать и вы хотите правосудия — это ваш шанс.

Инман сделал еще глоток воды и решился.

— Хорошо. Действуйте.

Согласие Инмана вроде бы указывало на то, что он говорил правду. Или… Он либо Сондра использовали препарат, который, как они думали, не может быть обнаружен. Лиам сделал мысленную пометку попросить эксперта провести анализ на наличие тех лекарств, наркотиков или ядов, которые при обычной аутопсии не проверяют.

Джейкоб встал.

— Я займусь запросом и прочей бюрократией.

Лиам кивнул. Что ж, есть надежда, что они на шаг приблизятся к истине.

Перейти на страницу:

Похожие книги