Читаем Игра случая полностью

— Это актриса, кажется, из Прибалтики. Или очень похожа. Я видел у мамы в журнале «Советский экран».

Повисла неловкая пауза. Фёдор спрятал фотографию и глухо закашлял.

— А сидел за что? — вдруг резко поменял тему Ашот.

— Как понял? — удивился Фёдор.

— Да ты весь в новеньком — от носков до кепки! Видно, что новую жизнь решил начать, — засмеялся Ашот.

— Долго рассказывать, мужики. Я свою свободу продал за деньги. Так сложилось. А других грехов за мной нет.

Фёдор замолчал и потянулся к стопке газет, оставленных Матвеем.

— Что пишут? Наши корабли бороздят просторы вселенной? — хмыкнул Ашот, разглядывая красную босоножку на танкетке. — А купить приличные туфли в стране негде…

— «Вчера корабль „Союз-29“ успешно выполнил стыковку со станцией „Салют-6“», — начал читать вслух передовицу Фёдор. — Да уж… «И собираются пробыть на орбите несколько месяцев».

После паузы приезжий мрачно добавил:

— Мотают срок, ребята… Хуже чем в тюрьме. Не убежишь…

В следующий миг скрипнуло инвалидное кресло. Ветви шелковицы слегка качнулись и на газету посыпались бело-красные плоды. Фёдор поймал Тёмин взгляд и пробормотал:

— Зеленая еще…



***

Софочка с сожалением взглянула на коробку с модной люстрой «Каскад», что так и осталась стоять не открытой. От раздумий ее отвлек шорох со стороны окна. В нем опять появилась грустная морда Клыка. Он жалобно скулил и подпрыгивал, явно намереваясь влезть в комнату.

— Ко мне хочешь? Ну, давай, возьму домой. Сейчас приду за тобой.

Девушка вышла во двор. За столом сидел мужчина, которого Матвей привез на мотоцикле. Он отвлекся от разговора с Ашотом и внимательно посмотрел на Софью.

«Какой тяжелый взгляд, — отметила она, — И из двора не уходит. Интересно, к кому он приехал, что ему здесь нужно?»

К ней бросился Клык. Он плотно прижался к ногам девушки и задрожал. Затем ухватил зубами за край платья и стал тянуть вбок.

— К Марине хочешь? Без Матвея? Нет, нельзя, нужно дождаться хозяина, потом с ветерком на мотоцикле долетишь, — ласково сказала Софочка псу.

Тот опустил морду, показывая всем видом свое несогласие.

— Ладно, пойдем домой, — девушка погладила Клыка по холке, и они скрылись в подъезде.

— Это наша Софочка, — сказал Ашот Фёдору. — Работает здесь.

— Буду знать, как зовут красавицу. Но что-то она неразговорчивая, — заметил приезжий.

— Ай, сам не понимаю. Нас будто не видит, — ответил Ашот.

***

Расправившись с первой партией белья и немного успокоившись, Оксана вышла во двор с новой порцией выстиранных вещей.

— Эй, мужики! Подсобите с пододеяльниками! Не развешу сама. Что ж это такое! У всех мужья как мужья, в субботу дома сидят, помогают по хозяйству. А мой только и знает свою сейсмологию!

— Оксаночка! Дарагая мая! Так зато ты скоро профессоршей станешь! Глядишь, и в Москву переедешь!

— Ой ли! Я уже переехала, аспирантшей… из Москвы. Профессоршей, знать, до Караганды доберусь!

— Давайте, я вам помогу! — неожиданно отозвался Фёдор. Ему захотелось окунуться в простые семейные заботы. Ведь именно за этим он и ехал к Валентине.

Среди простыней и пододеяльников мелькало разгоряченное лицо хозяйки. Иногда Фёдор касался ее руки, но тут же переключался на белье. В эти моменты румянец на щеках женщины становился ярче. По говору было слышно, что она хохлушка. Это добавляло общению особого понимания и теплоты.

«Может быть, это Оксана? Но ведь она замужем. Хоть вроде жизнь семейная ей не по душе», — Фёдор будто примерял к женщине полученные письма, их стиль и настрой. И понимал, что опять перед ним «не та».

Закончив с бельем, Оксана благодарно кивнула Фёдору и вдруг решительно развернулась к Ашоту:

— Ашотик, касатик! Говорят, мать твоя гадать умела и сны читала!

Ашот довольно ухмыльнулся:

— Не врут люди! Мать та еще гадалка была! Сам видел, как людям судьбы лепила.

— А ты? Не можешь мой сон разгадать?

— Ай, что там разгадывать — у женщин все сны про любовь, — рассмеялся Ашот, — давай рассказывай, что там тебе привиделось.

— Я в горах. Одна. Присела у пруда и ловлю рыбу прямо руками, — взволнованная, Оксана бухнулась на край скамейки и поскребла ногтями в пустом тазу. — Но рыба все время ускользает. Вот схватила одного карасика, а он такой верткий, что вот-вот сорвется и уплывет. Жабы везде трещат без умолку. И тут вижу как из нор выползает огромное количество змей. Мне страшно, боюсь упустить карасика и схватить вместо него змею! Спрашивается вопрос — об чем мы видим?

— Да беременна ты, голубушка! — спокойно подытожил Ашот. — Только берегись опасности.

Оксана зарделась, закрыла руками лицо. Затем резко встала, подхватила пустой таз и, покачивая бедрами, поплыла домой. Было видно, что Ашот точно угадал ее желания.

***

Тишина после ухода Оксаны длилась недолго. Ее нарушил дворовой пес Джек. Он высунул нос из будки, оглядел компанию в центре двора и вдруг завыл. Протяжно и как-то по-особенному печально.

— Что там стряслось? — выглянул из окна пожилой седовласый мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таксидермист
Таксидермист

Палач во времена Французской республики встречается с воплощением смерти. Немецкая подлодка отправляется на встречу с непостижимым. Новорожденные младенцы предрекают людям грядущий конец света, а искусство таксидермии приводит к самым неожиданным результатам. Здесь не стоит раскрывать некоторые кулинарные секреты, под Рождество происходят самые неожиданные встречи, а желание построить лучший и справедливый мир оборачивается кошмаром наяву. То, что кажется естественным и безопасным, может неприятно удивить, люди становятся перед чудовищным выбором, и само время порой восстает против тех, кто решил с ним поиграть. Это миры Ярослава Гжендовича, создателя «Владыки Ледяного сада», и в них возможно все.

Брайан М. Випруд , Дмитрий Шов , Нико Воронцов , Теодор Гамильтон Старджон , Ярослав Гжендович

Фантастика / Иронический детектив, дамский детективный роман / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Неразлучные
Неразлучные

Сыщица Риган Рейли и ее жених Джек — глава подразделения по особо важным делам нью-йоркской полиции — готовятся к свадьбе. Риган заказала себе великолепное подвенечное платье у двух молодых модельеров в Манхэттене. Придя в салон за своим нарядом, Риган обнаруживает, что помещение взломано, модельеры связаны, а платья четырех апрельских невест исчезли, включая и то, что было сшито для Риган. Клочки пятого платья валяются на полу. Хотя до ее свадьбы остается всего неделя, Риган берется раскрыть дело и в результате знакомится с разношерстной компанией женихов и невест, которые жаждут — или не жаждут — стать супругами.

Даниэла Стил , Кэрол Хиггинс Кларк , Николь Монтгомери , Симона де Бовуар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Романы