Читаем Игра в бары полностью

– После ужина к Джакоби явились три визитера: Гутман, Кэйро и тот паренек, который приходил вчера от Гутмана. Они поднялись на борт как раз в то время, когда Бриджит сидела у капитана в каюте. Все пятеро долго о чем-то разговаривали и ссорились, а в одиннадцать часов в каюте раздался пистолетный выстрел. Вахтенный сразу помчался выяснять, в чем дело, но капитан его не впустил, заявив, что все в порядке. В углу на переборке остался след от пули: похоже, она ни в кого не попала. Насколько мне известно-, выстрел был только один.

On нахмурился и снова занялся папиросой, потом вернулся к своему повествованию:

– В полночь капитан и четверо его гостей разошлись – их многие встретили по дороге. Я узнал о случившемся от вахтенного. С таможенниками поговорить не сумел. Вот и все. С тех пор капитана не видели. Днем у него было назначено свидание с грузоотправителями, но он не явился, затем начался пожар.

– Кстати, как он возник? – спросила Эффи.

– Не знаю. Огонь обнаружили в кормовой части трюма. Пожар потушили, но убытки немалые. Без капитана никто ничего не желает обсуждать. Это…

Открылась наружная дверь, и Спейд замолчал. Эффи торопливо спрыгнула на пол, но человек уже вошел в приемную.

– Где Спейд? – спросил он хриплым, невнятным голосом, заставившим Спейда тревожно вздрогнуть.

Испуганная Эффи все же преградила ему путь.

Мужчина стоял на пороге, упираясь шляпой в притолоку. Он был почти семифутового роста, черное пальто висело на нем мешком. Его желтое худое лицо блестело от пота, глаза дико сверкали. Левой рукой он прижимал к груди продолговатый предмет чуть больше мяча для регби, завернутый в коричневую бумагу.

Высокий мужчина топтался у входа, как слепой, похоже, ничего вокруг не замечая, пока наконец не увидел Спейда.

– Вы знаете… – начал он, но тут в горле у него что-то заклокотало, и он рухнул на пол.

Стряхнув с себя оцепенение, Спейд вскочил и бросился к упавшему. Сверток из его рук откатился под стол. Спейд повернул мужчину на спину. Глаза его были открыты, но больше не блестели.

– Запри дверь, – приказал Спейд.

Пока Эффи, клацая от страха зубами, возилась с замком, Спейд встал на колени и принялся ощупывать тело. Сперва сунул руку за пазуху мужчине и тут же выдернул – пальцы были в крови. Стараясь не испачкаться, свободной рукой он достал зажигалку, чиркнул ею и поднес к глазам тощего человека, зрачки остались неподвижными.

Спейд погасил зажигалку, убрал ее обратно в карман и расстегнул на мужчине пальто.

Его пиджак пропитался кровью. Спейд встал и направился к умывальнику.

– Это… это он? – прошептала Эффи, трясясь от ужаса.

– Да. Ему разрядили в грудь полную обойму: раз шесть стреляли.

– Надо… – начала Эффи.

– Врач уже не требуется, – перебил ее Спейд. – Черт возьми, он не мог прийти издалека с такими ранами. И почему только он появился так поздно? – Он нахмурился, вытер руки и отшвырнул полотенце прочь. – А теперь давай поглядим, что у него в свертке.

Он поднял пакет, и глаза его заблестели. Крепкую веревку Спейд не стал развязывать, а просто разрезал ножом. Эффи, обходя труп как можно дальше, приблизилась к Спейду.

– Думаешь, сокол? – прошептала девушка.

– Сейчас увидим, – пробормотал Спейд, торопливо срывая бумагу.

Перед их глазами предстала фигурка черной птицы высотой не больше фута.

Спейд засмеялся и погладил статуэтку.

– Мы получили дьявольскую вещь, ангел мой, – сказал он, с торжеством глядя на Эффи.

Она тоже дотронулась до птицы, опустила голову и дико закричала. Спейд посмотрел себе под ноги: его левый каблук наступил на пальцы трупа. Детектив живо шагнул в сторону.

Зазвонил телефон. Спейд кивнул Эффи, и девушка сняла трубку.

– Алло… Да… Кто?.. О да! – Глаза ее расширились. – Да, да… Подождите! – воскликнула она, в страхе озираясь на Спейда. – Алло! Алло! Алло! – Она бросила трубку на рычаг и заплакала. – Какой кошмар, Сэм! Это была мисс О’Шонесси. Спрашивала тебя. Она в «Александрии». Ей грозит опасность. У нее такой ужасный голос… Сэм, с ней что-то случилось, она даже не договорила. Помоги ей, Сэм!

Спейд положил сокола на стол.

– Сперва надо позаботиться об этом парне, – мрачно изрек он, указывая на труп.

– Нет, нет! – кричала Эффи. – Как ты не понимаешь? Он принес сокола для нее. Он помогал ей, а они его убили. Беги же туда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги