Данди посмотрел ему прямо в глаза.
— Ваше утверждение относительно отсутствия связи между вами лживо, и я берусь это доказать.
На лице у Тома появилось выражение беспокойства. Спейд облизал губы и поинтересовался:
— И ради этого вы заявились ко мне в такой час?
— Не только. Есть кое–что еще.
— Что же?
— Разрешите нам войти, — в очередной раз буркнул Данди.
Спейд нахмурился и отрицательно покачал головой.
— Надо что–то делать, Том, — усмехнулся Данди.
Том опустил глаза долу.
— Бог знает.
— Что это такое? — спросил Спейд. — Шарады?
— Хорошо, Спейд, мы уходим, — заявил Данди. — Но мы еще увидимся. Может, сейчас вы и правы.
— Буду рад вам в любое время, — хмыкнул Спейд. — При первом удобном случае я вас сразу приглашу.
Внезапно из квартиры Спейда раздался душераздирающий крик: «Полиция! На помощь!»
Высокий пронзительный голос принадлежал Джоэлю Кэйро.
Лейтенант Данди быстро повернулся.
— Полагаю, теперь–то мы точно войдем, — сказал он. Из комнаты доносились звуки борьбы и невнятные возгласы. Спейд весело улыбнулся.
— Согласен, теперь входите, — ответил он и, отойдя в сторону, шире распахнул дверь. Пропустив полицейских, он запер ее и последовал за ними в гостиную.
Бриджит лежала в кресле возле окна. Закрыв лицо руками и подтянув колени к подбородку, она дрожала от ужаса.
Джоэль Кэйро стоял перед ней с пистолетом в правой руке. Левой он вытирал лоб. Между пальцев капала кровь.
Кэйро не обратил внимания на полицию, он смотрел на девушку. Данди, который вошел в комнату первым, подбежал к нему и крепко схватил за запястье.
— Что здесь происходит?! — рявкнул он.
Кэйро отнял от лица окровавленную ладонь и уставился на лейтенанта. По его лбу текли три тоненькие струйки крови.
— Вот что она со мной сделала! — закричал он. — Пожалуйста!
Теперь девушка спустила ноги на пол и со страхом рассматривала полицейских. Спейд безмятежно улыбался. Встретившись с ним взглядом, Бриджит немного успокоилась.
— Это и вправду ваша работа? — спросил ее Данди, кивая в сторону Кэйро.
Она снова покосилась на Спейда. Лицо его ничуть не изменилось. Прислонившись к дверному косяку, он наблюдал за происходящим с видом постороннего зрителя.
Девушка перевела взгляд на Данди и тихо призналась:
— Да, я. Мы сидели здесь одни, и вдруг он набросился на меня. Я не могла… Я пыталась вырваться. Я… я ни в чем не виновата.
—Врешь! — закричал Kэйpo. безуспешно пытаясь высвободить руку с пистолетом, но лейтенант держал его мертвой хваткой. — Ах ты, грязная развратная девка! — Он повернулся к Данди, — Она лжет. Я пришел сюда по доброй воле, а они оба устроили мне ловушку. Отправившись открывать вам дверь, он оставил ее здесь с оружием. Она пригрозила, что убьет меня, когда вы уйдете, и я позвал на помощь. Тогда она ударила меня пистолетом.
— Дайте его сюда! — резко приказал Данди и вырвал пистолет из рук Кэйро. — Что вы здесь делали?
— Он сам пригласил меня прийти. — Кэйро кивнул на Спейда. — Специально позвонил по телефону.
Спейд пристально посмотрел на левантийца, но промолчал.
— Чего он хотел от вас? — спросил Данди.
Кэйро вынул платок и начал вытирать лицо.
— Он сказал… то есть, они… что должны меня увидеть. Зачем, не знаю.
Том Полхауз хмуро взглянул на Спейда, тот подмигнул ему и стал сворачивать папиросу.
— Что случилось потом? — продолжал Данди.
— Потом они напали на меня. Первой она ударила, затем он: стукнул и выхватил из моего кармана пистолет. Я просто не знаю, что бы они сделали со мной, если бы не вы. Думаю, они могли меня убить. Выйдя из комнаты на ваш звонок, он приказал ей сторожить меня с пистолетом.
— Почему вы не заставите его говорить правду? — закричала девушка и влепила Кэйро очередную пощечину.
Данди толкнул Бриджит в кресло.
— У нее ужасно вспыльчивый характер, — спокойно заметил Спейд, продолжая курить.
— Верно, — согласился Том.
— Но хоть доля правды в его словах есть? — спросил у девушки Данди.
— Ни капельки, — ответила она. — Ничего. Верно ведь? — обратилась она к Спейду.
— Откуда я знаю? — удивился тот. — Я готовил на кухне омлет, когда это случилось.
Бриджит нахмурилась и чуть покраснела. Том с отвращением хмыкнул.
— Если его слова лживы, то почему на помощь звал он, а не вы? — продолжал Данди.
— Да потому что он до смерти перепугался, когда я
его ударила. — Бриджит посмотрела на левантийца с презрением.
— Вранье! — заорал тот, багровея.
Девушка немедленно стукнула его каблуком выше колена и добилась того, что орать стал уже Данди.
— Пусть он выложит правду, — упорствовала она.
— Рано или поздно мы все выясним, — сказал лейтенант. — Только не грубите и не деритесь. — Он повернулся к Полхаузу. — Ну, Том, по–моему, нам надо забрать их е собой.
Том кивнул с мрачным видом.
Спейд наконец отлепился от двери, подошел к столу, загасил папиросу в пепельнице и мило улыбнулся.
— Не торопитесь, — произнес он. — Все можно объяснить.
— Прошу, — усмехнулся Данди.
Спейд поклонился девушке.
— Мисс О’Шонесси, позвольте представить вам лейтенанта Данди и сержанта Полхауза. — Затем отвесил поклон лейтенанту. — Мисс О’Шонесси, моя сотрудница.