Читаем Игра в бары полностью

— Немного, — покачал головой Уайз. — Когда Арчер пришел домой пообедать, то сказал ей, что у него свидание с девушкой в «Сент—Марке». Затем обругал жену и заявил, что теперь у нее появляется шанс добиться желанного развода. Сперва она решила, что он просто хочет разозлить ее. Он знал…

— Семейная история мне известна, — прервал его Спейд. — Можешь пропустить. Говори, что она сделала конкретно.

— Скажу, если не будешь мне мешать. После его ухода она начала думать, что' он и вправду отправился на свидание. Ты же знал Мильса. На него вполне похоже…

— Характер Мильса тоже опусти.

— Черт с тобой, — вздохнул юрист. — Короче, она на своей машине поехала к «Сент—Марку», проследила, как он вышел из отеля и направился вслед за какими–то мужчиной и девушкой. Она утверждает, будто последняя вчера тебя посещала. Поскольку они шагали чуть впереди мужа, Ева поняла, что он работает. Я полагаю, ее постигло разочарование: она страшно злилась, когда рассказывала мне это. В общем, она наблюдала за Миль–сом, пока не убедилась, что он действительно следит за парочкой. И потом отправилась к тебе, но не застала дома.

— В котором часу она ко мне наведывалась? — спросил Спейд.

— Первый раз между девятью тридцатью и десятью часами.

— Первый?

— Да. Она уехала и примерно через полчаса вернулась. Было около половины одиннадцатого. Ты по–прежнему отсутствовал, и она пошла в кино, чтобы убить время до полуночи, когда надеялась тебя поймать.

Спейд нахмурился.

— Значит, в половине одиннадцатого она сидела в кинотеатре?

— По ее словам, да. Кинотеатр на Поуэлл–стрит: он работает до утра. Домой ей идти не хотелось — она не желала видеть Мильса. А потом она уже не решилась зайти к тебе, не зная, как ты отнесешься к ее визиту. Взамен она поехала на Эллис–стрит к «Тайту».

Уайз замолчал, откинувшись на спинку кресла. Лицо Спейда ничего не выражало, он спросил:

— Ты ей веришь?

— А ты нет?

— Понятия не имею. Я даже сомневаюсь, что ты рассказал мне все. — Уайз улыбнулся, и Спейд продолжил: — Ну, а дальше? Мильса дома не было, он уже два часа как умер.

— Естественно, она заволновалась и снова кинулась к тебе.

— А я опять отсутствовал. В то время я отправился на место происшествия. Боже, что за карусель! Так, а потом?

— Она вернулась домой — мужа по–прежнему нет — и пока раздевалась, явилась твоя посланница с известием о его смерти.

Спейд молча свернул папиросу и лишь потом произнес:

— Все ясно. Ее поведение можно связать со многими фактами.

Уайз посмотрел на него с любопытством.

— Ты не веришь мне?

— Дело не в том, Сид. Я еще–ничего не выяснял лично.

— Правда. Но почему ты не наймешь действительно честного юриста?

Спейд встал.

— Ладно, не сердись. Прости меня.

— Сукин ты сын, Сэмми, — улыбнулся Сид.

Спейд застал Эффи стоящей посреди приемной.

— Что случилось? — встревоженно спросила она.

— Где именно?

— Почему она не приехала?

Спейд торопливо шагнул к Эффи и схватил ее за плечи.

— Не приехала?! — воскликнул он.

Перепуганная Эффи покачала головой.

— Я ждала–ждала, а ее все не было. Позвонить тебе некуда — и я вернулась сюда.

Спейд отпустил девушку и сунул руки в карманы.

— Еще одна карусель, — заметил он, проходя в кабинет, и, уже выглядывая оттуда, приказал: — Позвони матери. Узнай, па месте ли Бриджит.

Девушка взялась за телефон.

— Нет, — сообщила она через некоторое время. — А ты посадил ее в такси?

Спейд кивнул.

— Ты уверен, что она… Никто не следил за ней?

— Конечно никто, — громко заявил Спейд, вышагивая по приемной. — Или ты принимаешь меня за молокососа? Я все проверил перед тем, как запихнуть ее в машину.

— Да, но…

— Но ее нет. Ты уже говорила. Я в курсе.

Эффи презрительно фыркнула.

— Ты действительно ведешь себя, как молокосос.

Спейд двинулся к выходу.

— Придется отправиться на поиски, — сказал он. — Ты останешься здесь, пока я тебе не позвоню.

Он уже начал спускаться по лестнице, не воспользовавшись лифтом, но неожиданно с полдороги вернулся.

— Ты ведь меня знаешь, не обижайся, пожалуйста, когда я так с тобой обращаюсь.

— Ты сошел с ума, если вообразил, что я обратила на это внимание. Но только… — она потрогала руками плечи, — я не смогу но крайней мере две недели надевать вечернее платье. Медведь!

Спейд усмехнулся.

— Не сердись, дорогая, — Потом театрально поклонился и исчез.

На углу стояли два желтых такси. Их водители как раз вели неторопливую беседу, когда подошел Спейд.

— Извините, а где рыжий шофер, который работал утром? — поинтересовался детектив.

— В поездке, — ответил один таксист.

— Он вернется сюда?

— Наверное.

— Да вот он, уже катит, — вмешался другой.

Спейд подождал, пока рыжий припаркуется, и шагнул к нему.

— Сегодня я ехал в вашей машине вместе с леди. Мы добрались до Стоктон–стрит, потом до Сакраменто, и там я вышел.

— Верно, — кивнул рыжий. — Я вас помню.

— Я попросил довезти девушку до Девятой авеню и назвал номер дома. Вы ее так и не доставили туда? Где она вышла?

— Не помню, — мрачно буркнул таксист, глядя на Спейда исподлобья.

— Хорошо, — сказал Спейд и продемонстрировал свою карточку. — Поговорим втроем с твоим начальником.

— Я подбросил ее к зданию порта.

— Это точно?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы