Читаем Игра в прятки полностью

— Почему нет? Я тебя люблю. И хватит мне вкручивать, будто ты меня не любишь. Я тебе не верю. Ты меня любишь. Еще как. Просто ты слишком упрямая, чтобы это признать.

Кайлу хотелось вскочить на ноги и пройтись, но будь он проклят, если сбежит из палатки — снаружи лило как из ведра. Чертовски удрученный, он довольствовался тем, что сидел и слушал свой собственный зубовный скрежет; влажная от пота рубашка прилипла к телу.

— А знаешь, дикарочка? Я, кажется, просек. Каждый раз, когда отказываешься от моей помощи, когда настаиваешь, что справишься сама, ты бросаешь мне вызов. Добиваешься, чтобы я показал тебе, что ты можешь на меня положиться.

— Это смешно…

Показал тебе, что ни при каких обстоятельствах я не исчезну. Показал, как сильно я тебя хочу. — Кайл пристально посмотрел на Делани. — Разве не в этом вся соль? — Он на автомате поднял руку, чтобы перекинуть косу через плечо, а потом, вспомнив, что ее больше нет, фыркнул: — Каждый раз, когда мы разговариваем, занимаемся любовью или просто глядим друг на друга, ты меня испытываешь. Проверяешь, как скоро я тебя подведу.

— Ты сам не понимаешь, что несешь, — глухо возразила Делани.

— Еще как понимаю. Поскольку никто не оправдал твоих надежд, ты больше никого к себе не подпускаешь. Превентивно судишь всех подряд, выносишь приговор и приводишь его в исполнение. А вердикт для каждого один и тот же: подведет. Зато никаких неприятных сюрпризов, потому что исход тебе заранее известен, так?

— Ты пытаешься разобраться, почему я тебя не люблю?

И снова она слушала, но не слышала.

— Проклятье, Делани, неужели ты не понимаешь? Я пытаюсь тебе втолковать, что ты сама себя подводишь. И не только себя. Посмотри, во что ты превратила свою семью. Родня — вся твоя жизнь. Ты потакаешь родственникам, не давая им шанса встать на ноги. Твоя беззаветная преданность лишает их возможности преодолевать последствия собственных ошибок, не дает им научиться самостоятельности.

— Я нужна им.

Делани постаралась отодвинуться настолько далеко, насколько позволяло замкнутое пространство маленькой палатки.

— Ты потворствовала причудам матери, чрезмерно опекала взбалмошную сестру, и вот они обе попросту сбежали от тебя очертя голову. Скажи, какая им от этого польза?

— Я люблю своих родных и забочусь о них, как умею.

— Готов поспорить, мать и сестра не единственные, о ком ты так заботишься. Может, выдашь мне полный список, чтобы я мог представить общую картину?

— А не пойти ли тебе к чертям собачьим с твоим пустым любопытством? — умильно предложила Делани. — Или в список твоих ученых званий затесалась степень по психиатрии и ты заинтересовался моим особенным случаем?

Она сжала его отрезанную косу в кулаке.

— Да причем тут степень? Ты — хрестоматийный пример. Ну? Кто еще у тебя на попечении?

Делани поерзала на неровном брезентовом полу.

— Со мной живут тетя и дедушка. У него болезнь Альцгеймера на ранней стадии, и, уж конечно, он заболел не нарочно!

— А тетя? У нее какие проблемы? Один глаз и деревянная нога?

— Скандальный развод.

— Когда?

— Девять лет назад.

— Девять лет назад? То есть тебе было всего девятнадцать, когда она к тебе переехала?

Делани молча пожала плечами.

— Выходит, уже давным-давно за решением проблем все твои родственники бегут к тебе.

— Не всем же быть сильными и независимыми.

— А к кому бежишь ты, Делани? На кого опираешься, когда тебе паршиво и все из рук валится?

— Я стараюсь не допускать подобных ситуаций, а при необходимости забочусь о себе сама.

— Хм, хорошо, наверное, быть такой независимой и самодостаточной. Ни в ком не нуждаться. А знаешь, женщина все-таки не остров.

— Еще и философ? Ну, ты прям кладезь талантов. И что же мне посоветуешь? — ровным голосом спросила Делани. — Броситься в твои утешительные объятия, потому что больше не к кому? Мне никто не нужен, как ты не поймешь?! Матерь Божья! Кайл, чего ты от меня хочешь?

Он небрежно провел рукой по глазам.

— Ничего сложного. Я хочу, чтобы ты подсознательно знала, что я никогда ничего не сделаю тебе во вред. Хочу, чтобы ты безоговорочно мне доверяла. Так же непроизвольно, как дышишь. Ты должна усвоить, что любовь к кому-то не делает тебя слабой.

— Я ничего не должна. И вполне тебе доверяю.

— Брехня. Ни черта ты мне не доверяешь. Отчасти потому, что я не связался с тобой после тех выходных в Сан-Франциско и ты до сих пор переживаешь по этому поводу. Скажешь, нет? Я понимаю, откуда ветер дует, но и ты теперь наверняка разобралась, почему я так поступил. Расставшись с тобой, я приступил к заданию, которое оказалось гораздо труднее, чем ожидалось.

— Тебе следовало рассказать мне, кто ты и чем занимаешься. Оставить какую-нибудь зацепку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Т-КСАП/ОПИ

Игра в прятки
Игра в прятки

Чувственное, захватывающее дух путешествие в джунгли, где женщина, живущая во лжи, вынуждена довериться единственному мужчине, способному раскрыть её тайны. В поисках пропавшей сестры выдавая себя за испорченную подружку международно известного преступника, Делани Истмен покоряет гору, затерянную в джунглях Южной Америки. Последний, кого она ожидала здесь встретить — Кайл Райт, мужчина, с которым у неё четыре года назад был бурный роман. Что он делает здесь, так далеко от дома? Хоть этот человек и ведет себя весьма подозрительно, явно раскрывая не все свои карты, Делани не может побороть опасное притяжение, которое влечет её к нему как мотылька к пламени свечи. Кайл же выполняет секретное задание и совершенно не намерен допустить, чтобы восхитительная, но непредсказуемая Делани разрушила его тщательно выстроенный план. Он постарается сделать все, чтобы она уехала из джунглей, и для исполнения этой цели будет использовать все возможные средства, включая соблазнение. Но всего одного прикосновения окажется достаточно, чтобы заново разжечь огонь страсти, все ещё тлеющий между ними, и возродить опасное желание, которое может стоить им обоим жизни. Вскоре парочка пускается в бега, затевая с преследователями смертельную ИГРУ В ПРЯТКИ.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuStПеревод: LuSt, Trinity-, KattyK, ЛаЛуна            Редактура: LuSt, AFIR, codeburgerПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Черри Эдер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы