Читаем Игра в выживание полностью

Не стоит кривить душой,Мой друг дорогой, не стоит.Пусть даже бедой большойСудьба тебя удостоит.Пока еще в этой тьмеТвоя не кончена повесть.В лихой людской кутерьмеСтарайся услышать совесть.Пусть голос ее поройТебе обещает муки.От клоунов с их игройСпасут тебя его звуки.Гитару в руки возьмиИ, струны перебирая,Вселенной тайны пойми,В высокой тоске сгорая.<p><strong>«Общение с людом, что ждет позитива…»</strong></p>Общение с людом, что ждет позитива,Меня утомляет, и я усмехаюсь.Их жизнь до последней секунды фальшива,В компании их я всегда задыхаюсь.Застольные песни банальны до боли,И так безобразно-скучны разговоры,И еле терплю я весь шум этой своры,Слегка утопив свою злость в алкоголе.Мне хочется несколько стихотворенийПрочесть им. Но в пошлости люди упорны —И их развлекает, как клоун ковёрный,Приятель, боящийся собственной тени.<p><strong>«Ты сам виноват в горькой жизни во всём…»</strong></p>Ты сам виноват в горькой жизни во всём,И это уже не исправить.И должен, сказав и о том, и о сем,Эффектную точку поставить.К космическим далям стремилась душаИ душным давилась комфортом.Теперь не хватает порою гроша,И сердце отчаяньем стерто.И в прошлом событий великий размахКазался прологом к победе.Теперь же во взгляде беспомощный страх,И мир твой безумьем разъеден.<p><strong>«Во враждебной среде обитания…»</strong></p>Во враждебной среде обитанияПо просторам погибшей страны,Продолжаешь зачем-то скитания,С неизбывным мотивом вины.Воплощаться, похоже, не стоилоИ с двуногими горькую пить.Только б небо потом упокоило,Помогло все простить и забыть.Приближается жизни крушение,Сил все меньше, а горе — горойВырастает из опустошения…И из зла, что казалось игрой.<p><strong>«Да и кем ты бы был — менестрель-одиночка…»</strong></p>Да и кем ты бы был — менестрель-одиночка(Что скитается множество тягостных лет),Если бы не печали прекрасная строчка,Что летит к тебе снами с далеких планет?А космический ветер несет твою душу,О высоком призвании с ней говорит.Ты с листвою осенней предчувствуешь стужу,Что возвысит, очистит тебя и взбодрит.Пусть порою страшит неожиданный фатум,Обреченность твоя неизменно светла.Мудрость сердца обязана горю, утратам.Опыт жизни обязан иронии зла.<p><strong>«Холод, осень, свобода…»</strong></p>Холод, осень, свобода.Из удушливых днейНас уносит природаВ мир промозглых теней.Ветер. Стынет усмешкаНа замерзших губах.Инфернальная спешка —Перед вечностью страх.Годы. Снова скитаньяИ никчемность минут.Неудача восстанья,Бытовой неуют.Что осталось? Лишь строфы,Ругань, слезы, мольбы.Яркий свет катастрофыНепонятной судьбы.<p><strong>«Я не люблю людей, но мне их жаль…»</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия