Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

- За школьной формой, - произнесла та.

Не обращая внимания на компанию гриффиндорцев, они двинулись к выходу. Но не тут то было…

- Дафна, - Рональд попытался схватить Гринграсс за руку, но та вовремя успела отскочить.

- Уизли…


========== Глава 34 ==========


Гринграсс мысленно застонала, проклиная на все лады свою удачу. Это только ей могло так не повезти: оказаться в Косом переулке в тот же день, когда и Рональд Уизли решит прикупить вещички к школе, притом столкнуться с этой ошибкой природы и его компашкой в книжном магазине. Прелесть… Краем глаза Гринграсс заметила, что Поттер напрягся, словно хищник в любую секунду готовый к броску. Глаза пылают гневом, губы искривлены в презрительной усмешке. И это ее жених? На лице которого редко можно увидеть что-то кроме безразличия.

- Уважаемый, я бы попросил вас держаться подальше от Дафны, - голос больше похож на зловещее шипение. Гарольд едва удерживает себя, чтобы не придушить этого идиота. А собственно, почему сдерживает? Всему виной Альбус Дамблдор, перед которым Поттеру крайне требовалось предстать в хорошем свете, а не в роле убийцы «серых и убогих». Вряд ли Дамблдор обрадуется, если Гарольд убьет ненароком дружка его карманного лже-героя. Так что до поры до времени придется поиграть роль пай-мальчика, а потом можно и отомстить.

- Это почему же? – в ответ звучит злостный голос рыжего.

«Вот ничему тебя, Уизли, не учат в школе», - про себя восхитился Гарольд продолжая с насмешкой наблюдать за возней Рональда. Но тот, кажется, ничего не замечал. Ни холодного взгляда, ни презрительной насмешки, ни даже магии, которую Поттер не счел нужным сдерживать. А вот его подружка напряглась и начала одергивать Уизли, пытаясь утихомирить того. Но все было тщетно - рыжик разошелся не на шутку. Лицо стало в цвет волосам, глаза пылают бешенством, кулаки сжаты. Создавалось такое впечатление, что он собирается с кулаками наброситься на Поттера.

- Хотя бы потому, что ей не нравится ваше внимание, - вкрадчивый голос. Гарольд считал ниже своего достоинства опускаться до уровня Уизли, поэтому вел себя вежливо, насколько это вообще возможно в данной ситуации.

- Это не твое дело. Мерзкий слизеринец!

Как Поттер понял, Уизли принял его за слизеринца и приспешника Волан-де-Морта.

Гринграсс стояла слегка в стороне и не вмешивалась в разборку парней. Наблюдала за происходящим с безразличной маской на лице. Решив, что пусть мальчики потешатся. Даст Мерлин, и Рональд наконец-то получит то, что заслужил и перестанет таскаться за ней.

- А вот здесь вы ошибаетесь, - губы расплылись в улыбке, не предвещающей Рональду ничего хорошего и тот наконец-то это понял. Рыжик внимательно посмотрел на говорившего, что-то для себя решая. Видимо, наконец-то его инстинкты заголосили об опасности исходящей от вампира.

Пикировка была прервана женским голосом.

- Простите Рона, он… - в диалог вмешалась Грейнджер. Но быстро стушевалась под взглядом изумрудных глаз и в очередной раз ее щеки покрылись румянцем.

- Мисс… - вопросительно приподнятая бровь вампир.

- Грейнджер, Гермиона Грейнджер, - подсказала девушка.

- Так вот, мисс Грейнджер, разве вас не учили, что вмешиваться в чужой разговор не тактично?

На памяти Дафны, Гермиона впервые не нашла что ответить. Она словно рыба, которую выбросили на берег, открывала и закрывала рот, не в силах что-то вымолвить. Ее лицо стало в цвет с шевелюрой Рональда.

- Простите, - покаянно произнесла Грейнджер. – Я просто не хотела, чтобы Рон наделал глупостей. Он… - Поттер догадывался, что Гермиона так и не осмелилась озвучить. Самое точное слово, описывающее поведение Уизли, будет глупостью, а назвать своего друга глупым гриффиндорке не позволяло чувство такта.

- Похвально, но неуместно, - ответил Гарольд, рассматривая собеседницу.

Решив, что пора заканчивать эту клоунаду, Цепеш обернулся к Дафне.

– Пойдем, - Поттер взял Дафну за локоть и увлек за собой. – А тебе, - презрительный взгляд на Рональда, - я в следующий раз советую хорошенько подумать, прежде чем что-то говорить. Если ты осмелишься приблизиться к моей невесте ближе, чем на три метра, я вызову тебя на дуэль. Надеюсь, мы поняли друг друга.

Уже выходя с книжного магазина, Поттер услышал голос Джинни Уизли:

- Это и есть Поттер…

***

Путь парочки лежал в бутик дорогой одежды «Твилфитт и Таттинг». Как заявила невеста, только там можно купить качественные мантии, не то, что у мадам Малкин. Минуя лавку Олливандера, они остановились перед витриной, за которой красовались мантии на любой «вкус и цвет». Как гласила надпись, здесь даже самый капризный клиент найдет то, что искал.

Придержав дверь, Цепеш пропустил Дафну внутрь. Та благодарно ему кивнула.

Внутри было, помимо них, еще двое посетителей. Светловолосый юноша и миловидная девушка. Около них вовсю хлопотала хозяйка заведения, расхваливая товар на все лады.

- Взгляните вот на эту мантию, мисс Паркинсон, - увещала пожилая женщина. – Она подойдет к вашим глазам. А вот эта… Редчайший шелк. Сделает любую девушку королевой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы