— В него? Да это же настоящий человек! — горячо воскликнул Вилли.
— Не знаю, не знаю, только сдается мне, что ты вроде как прав, — пробормотал шериф. — Самое меньшее, что ты можешь сделать, это отправиться к нему и сказать, чтобы он, будь оно все проклято, держался подальше от отеля, когда наступит полдень. Скажи, что мы пытались удержать Джо Крэкена, уговорить его, но он клянется, что непременно будет на месте, и мы ничего не можем с ним поделать. Передай ему все это. А еще скажи, что, если он появится, я его арестую, даже если при этом перестреляют половину жителей Сан-Пабло и меня в том числе. Все слышал, Вилли?
Мальчик, по-прежнему бледный, серьезно кивнул.
— Все слышал, — сказал он. — И все запомнил.
— Ты хочешь, чтобы Коркоран остался в живых? — повысил голос шериф, стараясь убедить в важности его миссии.
— А то нет? — проговорил Вилли со слабой улыбкой.
— Хочешь уберечь мисс Мерран от участи вдовы?
— Шериф… — начал было мальчик и замолчал, ожидая дальнейших слов шерифа.
— Вот и скажи Коркорану все, что я только что пытался тебе втолковать, и сделай так, чтобы Китти это слышала. Понятно?
Вилли застонал:
— Он меня убьет, если я ее испугаю.
— Только она одна умеет с ним ладить. Помни, Вилли, только она одна может уговорить его не стреляться с Крэкеном.
— Я все сделаю, — вздохнул Вилли, — но это тяжело. Он никогда меня не простит, я уверен.
— Глупости, — успокаивал шериф, хотя ему пришлось слегка покашлять, чтобы скрыть за смущением ощущение вины. — Самое главное — чтобы ради девушки он остался жив. Не забывай этого, друг Вилли!
Майк Нолан некоторое время смотрел на мальчишку, который медленно, глядя в землю, плелся исполнять поручение, а потом отвернулся и пошел по своим делам.
Слухи тем временем все более перерастали в уверенность. Весь Сан-Пабло был убежден, что знаменитый Коркоран, согласно своему обещанию, непременно появится перед отелем в полдень, минута в минуту. Люди охотно заключали пари на крупные суммы, уверенные в том, что этот человек их не подведет. Ходили и другие слухи: говорили, будто шериф строит разные хитроумные планы, с тем чтобы поймать наконец этого игрока.
Его несколько раз окликали, пока он шел по улице:
— Что ты придумал, шериф?
— Собираешься заманить его в ловушку, а, Майк?
В ответ на эти вопросы шериф лишь добродушно отмахивался. Но тут кто-то вдруг выкрикнул:
— А что же Роланд? Он тоже собирается участвовать в поимке Коркорана?
Шериф об этом как-то не подумал. Вот она, козырная карта, только разыгрывать ее нужно с величайшей осторожностью. Не прошло и пяти минут, как он встретил на улице именно Генри Роланда.
Но какая разительная перемена! Еще накануне этот высокий здоровый малый был самым счастливым и гордым человеком во всем городе — он мог похвастаться огромным богатством и собирался жениться на самой красивой девушке. А теперь перед шерифом был человек, снедаемый тайной печалью. Он был бледен, держался подчеркнуто прямо и шел, глядя строго вперед, не оборачиваясь ни вправо, ни влево. Да и вообще, видел ли он то, что было у него перед глазами?
— Мистер Роланд, — окликнул его шериф.
Тот, продолжая смотреть перед собой, прошел мимо.
— Мистер Роланд! — Шериф тронул молодого человека за руку. — Послушайте, сэр!
— Чего вы от меня хотите? — сердито спросил тот.
— Вы ведете себя так, словно забыли меня, Роланд.
— Я прекрасно вас знаю. Вы шериф Нолан. Спрашиваю еще раз: чего вы от меня хотите?
— Чтоб я пропал! Вы, похоже, не совсем здоровы, молодой человек. Что с вами такое?
— Я вас не понимаю, — заявил Роланд.
— А я, как мне кажется, понимаю, — сказал шериф, грустно и выразительно глядя на молодого человека. — Все дело в девушке, верно?
— Сэр! — воскликнул тот.
— Брось-ка ты расстраиваться, парень, — поддержал его Майк Нолан. — Меня, например, три девушки послали куда подальше, и каждая — после того, как обручилась со мной. Только четвертой удалось наконец выйти за меня. А остальных и след простыл. Так вот, каждый раз, когда они меня бросали, я думал, что никогда не оправлюсь от удара. Но, черт возьми, Роланд, все в конце концов стирается из памяти! Время — вот что тебе нужно. Время и больше ничего.
— Не имею ни малейшего представления, о чем это вы говорите, — ответил Роланд. — К тому же у меня нет времени и я очень занят.
— Что, у вас в шахте обвал? Или получили плохие вести с Востока?
— Все мои дела в полном порядке, ничего не случилось.
— И вы не больны?
— Разумеется, нет. Просто немного переутомился, вот и все.
— Могу я поинтересоваться, куда вы направляетесь, Роланд?
— Поинтересоваться можете, — сказал Роланд. — А я могу вам ответить, что знаю только одно: я уезжаю. Вас это устраивает? Уезжаю из Сан-Пабло.
— И надолго? — спросил Нолан.
— Если Богу будет угодно, навсегда.
— И бросите всех ваших друзей?
— Друзей? — хрипло переспросил Роланд. — Друзей? — И он решительно зашагал прочь той же дорогой.
— Вот так, — сказал себе шериф. — Этого человека поразило в самое сердце. И не оправится он до самой весны, черт меня совсем забери!