Читаем Игрок полностью

— Почему бы и нет? — отозвался он. — Или вы считаете, что у вас монополия на тоску по родине. Мы никогда не забываем наши корни, куда бы жизнь нас ни занесла. Не пугайтесь, я постараюсь больше не выражаться так высокопарно.

Она рассмеялась, заметив, что когда он забывал о своей роли коварного обольстителя, то был очень мил.

В ответ Блейк спросил, не он ли причина ее веселого настроения.

— Совсем нет. Я просто побилась об заклад сама с собой и, похоже, выиграла.

— Тогда есть надежда, что вы станете терпимее к людям, которые заключают пари.

— Разве за исключением тех случаев, когда пари касается слишком личных вещей.


Джуди провела день за работой и осталась довольна результатами. Она быстро поняла, что от нее требуется.

Идеи роились у нее в голове, и она чувствовала, как адреналин будоражит кровь. Она была искренне благодарна Фрэнку Дельгадо за то, что он заставил ее очень крепко подумать, а не злиться по поводу отклонения ее сырых заготовок.

Джуди заперла офис. Руки и плечи ныли от напряжения. Она отдала столько энергии работе, что чувствовала себя совершенно опустошенной и ей не хотелось никого видеть. К счастью, по пути в свой номер Джуди не встретила никого, кроме мальчика-лифтера.

Оказавшись наконец у себя, она быстро сбросила одежду и заколола волосы на макушке. Потом приготовила бодрящую ванну и с наслаждением погрузилась в покрытую пеной благоухающую воду.

Но чем больше она заставляла себя не думать о Блейке Адамсе, тем труднее это ей удавалось.

Ее волновала одна загадка. Бросить сельскую размеренную жизнь для того, чтобы с головой окунуться в грубый, бесцеремонный, жестокий мир шоу-бизнеса. Что побудило его так поступить? Ей казалось, что отчасти она его понимает. Такой человек, как он, не может долго оставаться в тихом омуте провинциальной Англии. Его энергия требует совсем других масштабов.

Джуди вздрогнула, несмотря на расслабляющее тепло ванны, испугавшись, не будет ли она помимо воли втянута в чужие, неведомые ей планы. На секунду она представила себя его любовницей. На что похожа любовь Блейка? Может ли он любить по-настоящему, без насмешек, которые то и дело слетают с его языка.

На одно сладкое, искусительное мгновение она поймала себя на том, что мечтает, чтобы комплименты Блейка были искренними.

Выйдя из ванны, она легла в постель с чувством удовлетворения от проделанной работы и попыталась успокоиться. Разве она не видела, как ведут себя с Блейком эти размалеванные куколки из казино, посылая ему откровенные взгляды и призывно воркуя?

И, похоже, ему это нравится. Разве у него были бы такие возможности в тихом провинциальном йоркширском городке?

Заставив себя прекратить думать о нем, она оглядела комнату. На сервировочном столе стояли вазы с фруктами и шоколадом. Их содержимое обновлялось каждый день. Ее жизнь здесь больше похожа на отдых, чем на работу, подумала она, в который раз удивляясь роскоши, царившей вокруг.

Без четверти восемь Блейк постучал в дверь. К его приходу она надела платье цвета морской волны, облегавшее фигуру, а волосы гладко зачесала назад и заколола серебряными заколками.

— Вы выглядите сногсшибательно. Все сломают шеи, следя за нами и размышляя, какую голливудскую звезду я сопровождаю сегодня вечером.

— Перестаньте. — Джуди засмеялась, невольно испытывая удовольствие.

— Мы можем идти? — Блейк предложил ей руку. — Шоу начинается ровно в восемь.

— Ровно? — откликнулась она.

— Сами увидите.

Пока они ехали в лифте, Джуди подумала о том, как неожиданно легко и свободно она чувствует себя в его обществе, когда он не надевает на себя личину супермена. Ей захотелось, чтобы они стали друзьями.

В Бриллиантовом зале царила атмосфера предвкушения удовольствия и праздничной энергии, которая, как она знала по опыту, скоро должна передаться артистам на сцене.

На секунду она почувствовала сожаление, что больше не танцует. Она никогда не забудет той неразрывной магнетической связи, которая возникает между исполнителями и залом. Правда, теперь, имея практический опыт, ей гораздо легче работать с танцовщиками.

— Вот наши места, — услышала она голос Блейка.

На всех столиках горели разноцветные свечи, и перед многим посетителями уже стояли бокалы с напитками.

Служащий в униформе провел их в ложу около сцены, где было полутемно, что создавало интимную обстановку. Дверь закрылась, и они оказались наедине друг с другом.

— Здесь удобно, не так ли? — спросил он, наклоняясь к ней. — Это лучшие места в зале.

— Да, отсюда все видно.

Боже, сколько же девушек он приглашал сюда? — невольно задалась Джуди вопросом. Впрочем, она постаралась отогнать от себя эту мысль как можно быстрее.

Точно в восемь часов зажегся свет, и вздох ожидания пронесся по залу. Через мгновение она услышала тихий голос:

— Джентльмены, пять, четыре, три, два, один...

И тут же зазвучала музыка. Занавес поднялся под шквал аплодисментов, и перед зрителями предстали девушки, застывшие в первой живой картине.

Перейти на страницу:

Похожие книги