Читаем Игроки с Титана полностью

— А потом я отправлюсь домой спать.

— Кто вы? — обратился он к существу.

— А кто, по-вашему? Посмотрите. У кого-нибудь спросите; скажите мистеру Готорну, детективу, или, еще лучше, скажите детективу И.Б. Блэку. Это И.Б. Блэку будет как обухом по голове.

Пит закрыл глаза.

А когда открыл, за штурвалом аэромобиля рядом с ним сидела Мэри Энн Мак-Клейн.

— Ты — прав, — обратился он к аэромобилю. — Или был прав?

О Боже, лучше бы я остался дома, подумал Пит, лучше бы не выходил ночью из дому. Мне страшно. Джо Шиллинг — он мог бы мне помочь. А вслух произнес:

— Отвезите меня на квартиру Джо Шиллинга, Мэри Энн, или как там вас зовут.

— В это время? Вы с ума сошли.

— Он — мой лучший друг. Во всем мире.

— Мы доберемся туда лишь в пять часов утра.

— Он будет рад меня видеть. Учитывая то, что я должен ему рассказать.

— А что именно? — полюбопытствовала Мэри Энн.

Он осторожно заметил:

— Вы знаете. О Кэрол. О ребенке.

— Ах, да! — Она кивнула. — Как сказала Фрея, «надеюсь, это будет ребенок».

— Фрея так сказала? Кому?

— Кэрол.

— А вы откуда знаете?

— До нашего визита в бар «У Дэйва» вы из машины позвонили Кэрол. Вы хотели убедиться, что у нее все в порядке. Она была очень расстроена. Вы спросили, почему, и она сообщила, что, разыскивая вас, позвонила Фрее, и что Фрея ей такое сказала.

— К чертям эту Фрею!

— Не осуждайте ее за подобные чувства. Она представляет собой трудный, шизоидный, тип человека (вроде бы так называется). Это мы учили по психоанализу.

— Вам нравится в школе?

— Обожаю ее.

— Вы полагаете, что сможете увлечься стопятидесятилетним стариком?

— Вы не так уж стары, мистер Гарден. Просто вы немного не в себе. Как только очутитесь дома, вам станет лучше. — Она мимолетно улыбнулась.

— Я еще способен кое на что. Свидетельство тому — беременность Кэрол. О-го-го! — прокричал он.

— Троекратное «ура»! Подумать только — на одного землянина в мире станет больше. Не восхитительно ли?

— Обычно мы не называем себя землянами, — поправил Пит. — Мы говорим: «люди». Вы ошиблись.

— Ох, — кивнула Мэри Энн. — Ошибка учтена.

— Ваша мать как-то связана с тем, что происходит? И поэтому не захотела, чтобы полиция ее обследовала?

— Угу, — буркнула Мэри Энн.

— Сколько вас в это вовлечено?

— О, тысячи, — ответила Мэри Энн… или, скорее, ваг. (Несмотря на то, что видели глаза, Пит понимал, что общается с вагом.) — Ну, тысячи и тысячи. По всей планете.

— Но не все — на ней. Потому что вы все еще должны прятаться от властей. Пожалуй, стоит сообщить Готорну.

Мэри Энн засмеялась.

Пит стал шарить в бардачке.

— Мэри Энн забрала пистолет, — объявил автомобиль. — Боялась, что, если полиция вас остановит и обнаружит его, вас опять посадят в тюрьму.

— Верно, — подтвердила Мэри Энн.

— Это ваши убили Лакмена? Почему?

Она пожала плечами:

— Забыла. Извините.

— Кого потом?

— Ту тварь.

— Какую тварь?

Сверкая глазами, Мэри Энн выложила:

— Тварь, которая развивается в Кэрол. Неудача, мистер Гарден, это не ребенок.

Пит закрыл глаза.

Очнулся он над районом Залива.

— Почти дома, — сказала Мэри Энн.

— И вы меня отпустите?

— Почему бы не отпустить?

— Не знаю.

Подавляя тошноту, он скорчился в углу аэромобиля, словно какой-то зверек. Мэри Энн больше ничего не сказала, и он ничего не сказал. Как ужасно прошла ночь! А ведь пройти должна была великолепно — моя первая удача. А вместо нее…

Но сейчас Пит не остановился на теме самоубийства. Как обычно. Потому что положение ухудшилось, было слишком плохим, чтобы подобным образом выйти из него. Он понял: мои проблемы суть проблемы восприятия. Понимания и приятия. Я должен запомнить, что не все участвуют в этом. А детектива И.Б. Блэка нет, и доктора Филипсона — тоже; и ее, то есть, его — тоже нет. Значит, что-то, где-то, когда-то мне может помочь.

— Вы правы, — согласилась с его мыслями Мэри Энн.

— Телепатка?

— Будь я проклята, если не телепатка.

— Но ваша мать сказала, что вы — не телепатка.

— Мать вам сбрехала.

— Натс Кац — главная фигура всего этого?

— Да.

— Так я и думал. — И он откинулся на сиденье, вновь пытаясь снять приступ тошноты.

Мэри Энн объявила:

— Прибыли.

Аэромобиль снизился и летел, почти касаясь мостовой сан-рафаэльской улицы.

— Прежде чем выйти, поцелуйте меня, — попросила она, остановив аэромобиль у обочины. А он искал глазами окна своей квартиры. В одном горел свет. Кэрол еще бодрствовала, ждала его — в противном случае она спала бы при выключенном свете.

— Поцеловать, — эхом отозвался он, — правда?

— Конечно, правда, — подтвердила Мэри Энн и выжидающе к нему наклонилась.

— Не могу.

— Почему не можете?

— Потому что вы состоите из того, из чего состоите.

— Ну, чушь! — воскликнула Мэри Энн. — Что с вами, Пит? Вы заблудились в снах!

— Я?

— Да. — Она раздраженно смотрела на него. — Ночью вы приняли наркотик, напились пьяным, ужасно волновались из-за Кэрол, еще и полиции боялись. Последние два часа вы, как сумасшедший, галлюцинировали. Вам чудилось, что психиатр, доктор Филипсон, — ваг, а потом вам показалось, что я — ваг. — И она спросила аэромобиль: Я — ваг?

— Нет, вы — Мэри Энн, — ответил рашмор аэромобиля.

— Понятно?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Game-Players of Titan - ru (версии)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения