Я лишь медленно киваю в ответ.
— Ну и репутация у него. — цокает Этельстан. — Да скади ты уже что-нибудь! — недовольно восклицает он и хлопает руками по бокам. — Не молчи, как рыба.
— Если бы я отравила напиток? Что тогда? К чему этот нелепый розыгрыш со смертью и фальшивыми похоронами?
— Нам нужно было наконец-то найти базу повстанцев и их главарей. Понимаешь?
— И забрать "Нейроманта"? Не так ли? — начинаю закипать, придя в себя и осознав весь цирк.
— Детка, Наварро болен. Он скоро умрёт. Ты привела его к спасению. — он ласково гладит меня по голове.
— Перейти в киберпространство? Стать кучкой сигналов? — возмущаюсь. — Его можно вылечить. Лекарство у вас есть. Не нужно умирать.
Я пересказываю Этельстану то, что услышала от матери на базе повстанцев. Пытаюсь убедить его уговорить Наварро на лечение, чтобы он остался со мной. Я не переживу, если и он станет таким же, как моя мать.
— Детка, сейчас ты должна надеть вон то платье и выйти замуж за моего брата. Какая же ты красивая! — он игриво смотрит на меня.
— Обещай, что поговоришь с Наварро.
— Ой, ну, конечно, поговорю. — улыбаясь отвечает Этельстан. — Можно тебя кое о чём попросить?
— Да. — с интересом соглашаюсь.
— Скоро ты станешь императрицей, и я не смогу вот так просто залезать тебе под юбку. Один прощальный поцелуй.
В смысле "вот так просто"? Всё-таки сможет, но не просто
— Разумеется. — великодушно соглашаюсь.
Мне не сложно. Всё-таки Этельстан уступает младшему брату и трон, и меня. Его поступок очень благороден, и потом для всех он мёртв. Утешительный поцелуй не навредит.
Этельстан обнимает ладонями моё лицо. Медленно приближается ко мне. Его улыбка плотоядно сверкает, а взгляд сияет безумием. Он прикасается своими губами к моим, крепко сжимает лицо руками. Его поцелуй жадный и грубый. Ненасытный и нахальный. Этельстан перебирает пальцами, обхватывая ими шею. Он медленно начинает сжимать её в кольцо. С каждым моим вздохом его хватка всё крепче. Я начинаю задыхаться.
— Что ты делаешь? — через силу прохрипела.
— То, что слабак Наварро должен был сделать с самого начала — прикончить тебя! — со всей яростью кричит Этельстан. Он брызжет слюной, а глаза наливаются кровью. — Ты охмурила его, дешёвая шлюха! Наварро влюбился в тебя и перестал думать головой. Я не отдам свой трон! Повстанцы не получат ничего, кроме смерти!
Этельстан будто бы наслаждается убийством. Смакует каждый мой вздох, хрип, каждую мою жалкую попытку освободиться. Смотрит с удовольствием, как угасает огонь в моих глазах. Он насмехается надо мной.
— Кошмарных тебе снов, дитя освобождения. — с сарказмом говорит Этельстан прежде, чем я закрыла глаза и погрузилась во тьму.
Глава 33
— Как ты себя чувствуешь? — сквозь купол кислородной капсулы спрашивает меня Наварро.
Я удовлетворительно киваю ему в ответ. Говорить пока ещё сложно — глотка болит.
Сквозь дрожащие ресницы я смотрю на статную фигуру Наварро в парадном военном костюме из благородного крапового сукна. Его лицо сегодня выглядит ещё более изможденным, чем вчера. Болезнь прогрессирует в геометрической прогрессии, пожирает его с каждым днём всё сильнее.
— Лора, прости меня. — виновато говорит он, положив ладонь на прозрачную стенку капсулы. Я прикладываю свою маленькую ладошку к его, но уже изнутри. — Я не думал, что Этельстан пойдёт на такое. — на его глазах наворачиваются слёзы, но командор сдерживает себя. — Я чуть не потерял тебя.
— Всё хорошо. — успокаиваю его, говоря изо всех сил. — Ты пришёл вовремя.
— Этого больше не повторится. Сейчас Этельстан сидит под стражей, а завтра его увезут в тюрьму на астероид.
— Жестоко. — коротко прошептала.
— За покушение на мою невесту я бы на месте раздавил ему череп, не будь мы братья. — сквозь зубы шипит Наварро.
— Этельстан сказал, что ты должен был убить меня. Почему ты этого не сделал?
— Разве непонятно, пташка?
В медотсек заходят медсестра и слуга, держащий в руках небольшую лаковую шкатулку. Сестра заходит в капсулу. Неспешно изучает мои показатели на приборах, что-то записывает в карту. Снимает с меня все датчики и капельницы. Не говоря ни слова, вводит в предплечье лекарство оранжевого цвета, после чего я выхожу из капсулы.
— Это тебе. — Наварро показывает на шкатулку в руках слуги. — Ожерелье нужно поменять, чтобы скрыть следы грязных лап моего брата на твоей шее.
Ласковая шкатулка медленно открывается. Передо мной предстает роскошное ожерелье-стойка из рубинов, изумрудов, сапфиров. Оно переливается всеми оттенками вселенной.
— Оно прекрасно. — восторженно говорю. Боль в горле проходит, голос постепенное возвращается — лекарство подействовало.
— Оно твоё. — говорит Наварро, застегивая увесистое украшение.
Камни настолько большие и яркие, что никто не заметит синяки на шее.
Церемония должна была начаться ещё час назад. Гости и вся страна с замиранием ждут, когда же появятся те, кто, отбросив все разногласия и эгоизм, соединит свои сердца и положит конец распрям и войне.
Простой народ видит в нашем браке спасение для себя. Они верят, что моя доброта смягчит чёрствое сердце Наварро и усмирит его вероломный характер.