Читаем Игрушка властелина болот полностью

– Почти пришли, – радостно потер ладони Одер. – Скоро получим денежки и оторвемся в ближайшем кабаке. В печенках сидят эти болота. Шевелитесь, парни. И ты.

Разбойник дернул за веревку. Эбби пришлось ускорить шаг.

– Да не гони ты ее, упадет еще, разобьется, – сердито заворчал на товарища Хед. – Кто ее, всю в синяках и ссадинах, задорого покупать станет? А если станет, то цену за поврежденный товар обязательно собьет.

– И то верно, – согласился Одер. – Очень уж хочется поскорее озолотиться и хорошенько пожрать в ближайшем трактире.

С сытным ужином пришлось подождать.

Едва солнце ушло за болото, мир погрузился в темень. Это была абсолютная, непроглядная тьма – ни звезд, ни луны в небесах, затянутых черными тучами.

Мрак.

– Подождем до утра, – решил Хед.

– Не стоит останавливаться! – возмущенно заявил Керш. – Властелин болот рядом. Он зол и опасен…

– Ты боишься, орк? – удивленно приподнял брови Одер. – А я-то думал, вы смелые.

– Погоди, не обвиняй, – приструнил товарища старик. – Орк не зря беспокоится. – Хед вгляделся в болотный туман, в серебристее клубы далекого ракитника. Тревога витала в воздухе и множилась с каждым новым шагом, новым словом. – Сегодня к воде никому не ходить. Терпим до города, пьем то, что осталось…

Разбойники привязали Эбби к иве и завалились спать.

Спали не все – Хед распорядился караулить до утра. Сперва бодрствовал сам, потом настал черед Одера. Керш сторожил последним. Уже под утро поднялся, сонный и недовольный, сел возле пленницы.

Эбби уткнулась носом в колени, закрылась волосами. Сон не шел – злость не давала. В сердце ядом разливалась обида на себя, ненависть к собственной беспомощности… Беспомощность – какое гадкое слово! Эбби было невыносимо осознавать, что за какое-то совсем коротенькое время она из свободного человека превратилась в бесправную рабыню… Из относительно свободного. Это началось еще тогда, когда ее решили выдать за Ульда…

– Мортигус, ты здесь? – мысленно позвала Эбби.

– Здесь, – раздался ответ, – теперь я всегда здесь. Что-то случилось?

– Случилось. Случится. Завтра меня продадут на невольничьем рынке какому-то старому упырю в наложницы. Не так я представляла свою первую бранную ночь.

– По-другому? – легкая, ироничная усмешка.

– Конечно, по-другому! Конечно… В детстве отец обещал мне небольшое поместье в лесу. Я верила ему, думала, буду жить в свое удовольствие, разводить оленей и ланей для королевских рощ, выйду замуж – пусть не по большой любви, но хоть не с зубами, от омерзения до боли стиснутыми…

– Мы не всегда получаем то, что хотим.

– Да, – не стала спорить Эбби. – Пусть и он не получит то, что хочет.

– Кто «он»?

– Градоначальник, которому меня пообещали разбойники, – Эбби оторвала голову от коленей и пристально вгляделась вдаль. Круглые ивы, горбы ракитника, травяные шапки, черные зеркала, туман. – Не хочу доставаться ему невинной девой, Мортигус. Не желаю. Можно тебя попросить кое о чем?

– Проси.

– Ты бы хотел стать моим первым мужчиной?

– Хм… – голос в голове хмыкнул задумчиво. – Хотел бы, будь у меня собственное тело, а иначе…

– Что иначе? – затаила дыхание Эбби, она, если честно, не рассчитывала на положительный ответ.

– … мне придется воспользоваться чужим телом.

– Так воспользуйся, – недолго думая выпалила Эбби. – Сделай это, пожалуйста.

– И кого из них ты предпочитаешь?

– Что в смысле «кого»?

– В кого из разбойников мне вселиться? Выбирай…

И снова звонкие колокольцы смеха за висками.

Вот так вопрос! «А что ты хотела? Тебе же прямым текстом сказали, что чужое тело необходимо» – отругала себя Эбби и выдохнула решительно:

– Я выбираю… его, – едва заметно кивнула на Керша.

Из всех зол выбирают меньшее. Из всей разбойничьей шайки орк был единственным, к кому она не испытывала непреодолимой физической неприязни. Даже «красавчиком» его окрестила. Неспроста ведь?

– Хороший выбор, – прошелестел Мортигус. – Пойдет…

***

Чудеса начались, когда Керш, сидевший до этого спиной к Эбби, резко поднялся, подошел и встал вплотную. Его лицо менялось на глазах. С каждой новой секундой грубая орочья физиономия становилась чем-то другим… чем-то новым. Черты заострились. Глаза помутнили, стали больше и глубже. Разлетистее… Всклокоченная шевелюра выровнялась – потерявшие былую черноту пряди спокойной водой разлились по плечам.

– Похоже? – истончившиеся губы разъехались в улыбке. – Похоже на меня?

– Да, – очарованно пробормотала Эбби.

Черты Мортигуса проступали все сильнее сквозь орочью брутальность и зелень. Тонкие, нечеловеческие, неземные черты. В них крылась красота былых времен, та, что давно исчезла в бездонных временных хранилищах.

– Я не пугаю тебя в таком виде?

– Нет. Ты не пугаешь меня ни в каком виде. И там, под водой, и сейчас здесь… Я просто знаю, что это ты, – она выдохнула, и резко отстранилась, пораженная родившейся мыслью. – Почему раньше ты не делал подобного? Почему сразу не вселился в Керша? В кого-нибудь другого? Я бы смогла убежать.

– Помнишь случай с Берком? – Мортигус разочарованно развел руками. – Моих сил едва хватило на минуту. Далеко ли бы ты убежала за минуту по этим болотам?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература