Читаем Игры фавна полностью

Все обменялись взглядами по кругу.

— Мы продолжим путь, — сказала Джфрайя. Поскольку ранена была именно она, этого оказалось достаточно.

Изнурительное испытание длилось до глубокой ночи, пока перед путниками, наконец, не засияли серые огни колдовского замка. Он был окружен деревьями в снежных шапках и выглядел мирно.

— Может, он ничего не знает, — выдохнула Ночь.

Но по мере приближения к стенам замка девушка напряглась. Она сделала знак сестре, которая приводила себя в порядок возле дерева, до которого только что дотронулась Ночь. За знаком последовала ромашкина грёза: — Это орковые деревья.

По спине Леспока прошёл холодок, и вовсе не от погодных условий. Орковые деревья в действительности представляли собой злобных тварей, которые напоминали деревья только во время отдыха. Из всех стражников они были самыми опасными. Сейчас они дремали, но, пробудившись по тревоге, могли броситься в атаку слишком резво для таланта Джины. И убежать от монстров, медленно двигаясь боком, невозможно. Оставалось надеяться на то, что орки не проснутся.

Компаньоны достигли замковой стены, наконец-то обретя возможность встать на нормальную поверхность. Какое облегчение!

Ночь пальцем коснулась камня.

— Внутри никто не встревожен, — сообщила она в грёзе. — Но там находится определённое количество слуг.

Леспок кивнул. Джфрайя нарисовала дверь в каменной стене и открыла её. Они вошли в тёмную комнату. Кажется, победа всё-таки замаячила впереди. Друзья перебрались на внутреннюю стену, при чём Джфрайя всё ещё опиралась на Ромашку.

Внезапно зажёгся свет. Их окружили враждебно выглядевшие существа. Путники попались в ловушку.

— Наконец-то вы здесь, мои будущие домашние питомцы, — произнесла огромная серая женщина. — Но где же последний из группы?

Вероятно, это и была колдунья. Раньше в голову Леспока не приходило мыслей о том, что колдун может оказаться женщиной, но, разумеется, такая вероятность не исключалась. Почему бы и нет? Впрочем, это не имело значения; они влезли прямо в западню, с орковыми деревьями снаружи и колдуньей с другой стражей внутри. Всё, чего требовалось от колдуньи, — просто подождать.

— Последний из группы? — непонимающе переспросил Леспок.

— Мне доложили, что вас шестеро. Где прячется ещё один?

— Никто не прячется, — ответил Леспок. — Все мы тут.

Видимой в своей зимней одежде была даже Джина.

Огромная женщина нахмурилась.

— Думаешь, тебе удастся меня обмануть. Посмотрим. Цирцея!

Двое слуг толкнули вперёд большой чан с водой. Внутри плескалась русалка — хвост в воде, голова наружу.

— Да, госпожа, — сказала она.

— Измени… — колдунья оглядела пленников, — …эту! — Она указала на Джину.

Русалка протянула руку по направлению к Джине.

— Хрю! — сказала она.

И незримая гоблинка превратилась в видимую свинью.

Леспок был ошеломлён. Как и Джина. Она взвизгнула, когда одежда оказалась на полу. Она рванулась прочь. Она была в ужасе.

Стражники окружили свинью и затолкали её в клетку. Она выглянула оттуда со слезами на глазах, понимая своё отчаянное положение.

Колдунья обернулась к Леспоку.

— Я спрашиваю тебя ещё раз, фавн: где шестая? Где она прячется?

— Но никто не прячется, — сказал Леспок.

Колдунья указала на Джфрайю: — Теперь эту.

Русалка повторила свой жест: — Хрю!

И Джфрайя тоже превратилась в свинку. Она была так же потрясена, как и Джина.

— Будет лучше, если ты скажешь правду, — пригрозила фавну колдунья. — Иначе вы все превратитесь в свиней, и вас заколют к обеду. Теперь говори, где она.

Неожиданно День всё поняла.

— Она считает Ромашку животным, — сообщила она в грёзе.

— Так что одной якобы не хватает, — добавила Ночь тем же способом.

И колдунья собиралась сделать из их компании свиней, чтобы выяснить, где недостающий человек. Она, и правда, восприняла угрозу вторжения всерьёз.

Но это давало им шанс на победу.

— Ромашка, — позвал он в грёзе, — найди мысленно полосы и всё им расскажи. Сейчас!

Затем вслух обратился к колдунье.

— Она там, где ты никогда не додумаешься искать. Она уничтожит твою силу. Ты можешь обернуть свиньями всех нас, но она доберётся до тебя.

— Значит, теперь ты готов говорить, — удовлетворённо сказала колдунья. — Выдай её мне, и я вас пощажу.

— Для того, чтобы бросить за решётку? — спросил он. Фавн знал, что она всё равно их убьёт, тем самым обеспечив дальнейшую безопасность своей территории. Но он старался выиграть время.

— Возможно, — согласилась та. — Если только вы не начнёте использовать свои таланты по моему приказу, чтобы помочь мне захватить территории других трёх колдунов.

Так вот почему она пошла на переговоры! Ей хотелось больше власти.

— В качестве свиней мы тебе вряд ли пригодимся, — сказал он. Он взглянул на клетку Джфрайи и увидел, что ей удалось приоткрыть дверцу; сейчас свинка пыталась тихо выбраться из неволи. Ни колдунья, ни стражники её действий не замечали.

Это навело его на мысль.

— Джина, — позвал он мысленно. — Усыпи русалку.

Колдунья размышляла вслух.

— Всё или ничего. Если вы присягнёте мне на верность, я верну вам истинные обличья. Откажетесь, вас съедят мои вечно голодные орки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме