Читаем Игры фавна полностью

— Может, нам надо обратиться за помощью ещё к кому-нибудь? — спросил Леспок у остальных. — Боюсь, так мы никогда не достигнем цели.

— Я проверяю снег, — отозвалась Ночь. — Но он только недавно выпал и почти ничего об этой области не знает.

— И я не вижу здесь никаких животных или растений, — печально вторила сестре День.

Пришлось с трудом передвигаться по снегу. Они обнаружили, что такой способ позволяет передвигать и кобылку, особенно если использовать друг друга в качестве точки опоры. Прогресс был налицо. И всё же они перемещались слишком медленно.

Наконец, когда день полностью угас, Джфрайя смогла открыть дверь в уединённую пещеру. Там их ожидало драгоценное тепло, и на стенах можно было стоять, но День с Ночью пребывали в сомнениях.

— Там миты, — поделилась тревогой День. — Сталагмиты.

— И они не пустят в пещеру никого, — печально добавила Ночь.

— Плохо, — огорчился Леспок. — Придётся отдыхать прямо здесь, в одежде.

Тёплые вещи плотно прилегали к их телам, не позволяя морозу пробраться внутрь, вне зависимости от погоды. И путники не сбросили их с себя сразу после обнаружения пещеры, предпочитая сначала убедиться в её безопасности.

Леспок посмотрел на каменные шипы, росшие из пола и потолка пещеры.

— Что это?

— Сталактиты и сталагмиты, — сказала Ночь, потрогав их. — Первые спускаются сверху, вторые поднимаются снизу.

— Чем они отличаются? — спросила Джфрайя. — Они так похожи.

Леспок неожиданно подпрыгнул.

— Что-то укусило меня за ногу! — сказал он, тщетно пытаясь почесать ногу сквозь тесные и толстые штаны. Таких проблем ему раньше испытывать не доводилось: собственный мех надёжно укрывал и защищал ниже пояса, поэтому фавн никогда не носил штанов.

Затем подпрыгнули и близняшки.

— Ой! — воскликнула День. — Что-то укусило меня в голень!

— А меня — в бедро, — пожаловалась Ночь. — Это миты. Они проползают под колготки.

Через несколько минут подпрыгивали и чесались уже все.

— Мы должны избавиться от них, — решила Джфрайя, стягивая с себя штаны.

Леспок из вежливости отвернулся от неё, но оказался лицом к близняшкам, которые проделывали тот же манёвр. Их обнажённые ножки были прелестны, но фавн попытался этого не замечать. В любом случае, он был слишком занят, снимая собственные штаны, чтобы добраться до проклятых насекомых.

Мгновение спустя от одежды избавились все и теперь яростно расчёсывали укушенные митами места. Потом Джине удалось погрузить пещеру в сон, и оставшиеся миты, задремав, отвалились. Однако заклинание настигло и самих путешественников, хотя и медленнее, поскольку они отличались от митов размерами. Так что они тоже прилегли и уснули.

Последним, что запомнил Леспок, стала кобылкина грёза.

— Теперь мы знаем, как запомнить эти каменные штуковины, — сказала она. — Когда миты ползут вверх, всё остальное ползёт вниз.

Фавн застонал и попытался об этом забыть.

Через некоторое время он пробудился вместе с остальной компанией. Миты к тому времени либо сдались, либо всё ещё находились под действием сонного заклинания. Но уже настало время возобновить путь. Поэтому все снова натянули штаны, застегнули куртки и храбро выползли наружу, на снег.

Всё оказалось не таким плохим, как запомнилось. Ещё хуже. Снег поднялся до уровня груди, и он был плотным и твёрдым. Дорога обещала превратиться в настоящий кошмар.

— У меня идея, — предложила Ромашка в грёзе. — Почему бы нам не воспользоваться снегом так же, как пещерными стенами?

Остальные непонимающе повернулись к ней. Кобылка послала изображение протоптанного в снегу тоннеля, по одной из стен которого шли пятеро из них, а по другой — Джфрайя.

Всё встало на свои места. Джфрайя и принцесса День, удерживая друг друга, утрамбовывали снежные стены. Когда девушки устали, их сменили Леспок с принцессой Ночью.

В какой-то степени план сработал: Ромашке удалось пройтись по стене новообразованного тоннеля, гривой сметая остававшиеся в его центре сугробы. Но работа продвигалась чересчур медленно. И компаньоны упростили её. Поскольку в противоположной стенке для ходьбы нуждалась только Джфрайя, тропинка получалась совсем узенькой, и силы женщина использовала, в основном, для поддержки остальных. Так она меньше уставала. И это позволяло им поочерёдно сменять друг друга: пока один вытаптывал дорожку, другие по ней шли.

Работа ускорилась. Но всё равно путь предстоял долгий, снег был твёрдым и колючим, а времени почти не оставалось. Для успешного окончания миссии путникам следовало добраться до замка серого колдуна к сумеркам. Внезапное столкновение с отвесными скалами помогло им идти быстрее. А когда компания очутилась на берегу замёрзшего озера, она и вовсе стремительно пронеслась по льду. Однако с течением времени становилось ясно: вовремя они не успеют.

Хуже того, Джфрайя поскользнулась и повредила ногу. Теперь ей приходилось хромать за всеми в конце дорожки, опираясь на спину лошади.

— Как вы считаете, продолжать ли нам поход ночью в надежде на то, что колдун не получил известий от других колдунов? — спросил Леспок. — Или сперва отдохнуть, восстановить силы и идти, надеясь одолеть его в любом случае?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме