Читаем Игры призраков (СИ) полностью

Напрашивался вывод, что за минувшие годы случилось землетрясение, из-за которого и обвалилась часть хребта. Это точно произошло не на днях, а гораздо раньше, ведь на огромных каменных обломках внизу местами уже проросли вьющиеся растения.

— И как теперь быть?

Принц приоткрыл дверцу повозки.

— Почему мы остановились?

— Дорога обрушилась.

Он вместе с господином Гандзо тоже вышел наружу и присоединился к друзьям.

Линь Цзе оставил спутников на некоторое время.

— Подождите, я пойду разведаю, что да как.

Впереди клубился легкий туман, поэтому рассмотреть, что происходит далеко впереди, было сложно. Вернувшись, Линь Цзе сообщил:

— Там такая же картина. Всадники смогут проехать по одному, а вот повозки точно нет. Слишком узко.

— Что будем делать?

— Надо обдумать.

Господин Гандзо не отказал себе в удовольствии напомнить:

— А ведь я предостерегал, но никто меня не послушал. Ладно, разворачиваемся и возвращаемся. Попадем в Данвэйн через главные ворота. С самого начала надо было выбрать тот путь. А еще лучше — просто остаться дома.

— Подождите, господин Гандзо, — перебил принц. — Наверняка есть какая-то другая дорога. Может, Линь Цзе знает?

Он выжидательно посмотрел на воина Линь Цзе, и тот не подвел:

— Да, есть другая дорога в столицу провинции. Нужно совсем немного вернуться назад и спуститься с хребта.

— Отлично!

— Только не уверен, что вы захотите передвигаться по ней. Поблизости никаких селений, дорога огорожена каменными стенами. На пути попадаются лишь посты со смотрителями, которые служат Тан Чжэнгу. Сейчас наверняка контроль за проезжающими еще строже. А вы ведь собирались узнать, что происходит в Данвэйне на самом деле? В этом смысле та дорога бесполезна.

— Вот это уже хуже. Нам такое не подойдет.

— А может, отправить повозки по дороге, и самим верхом перебраться через хребет? — предложил Цин Шен.

Тут все призадумались. Идея звучала довольно-таки разумно и большинству пришлась по душе.

— Почему бы и нет?

— Потом снова встретимся и поедем дальше вместе.

— Встретиться получится только ближе к столице. С дороги не свернешь и перебраться через стену не выйдет, — уточнил Линь Цзе. — Но в целом… это лучше, чем бросать повозки.

Вмешался господин Гандзо:

— Вы забываете, что принц Сенлин еще болен и не сможет ехать верхом. Впрочем, если он поедет по дороге, то…

— Нет-нет, господин Гандзо! Какой тогда смысл все это затевать? Мне сейчас гораздо лучше. Я поеду верхом. Давайте посчитаем, кто отправится с нами, а кто спустится вниз.

Надо было прикинуть, как распорядиться лошадьми. Кроме лошади Дао Юна, потерявшей хозяина, имелось еще шесть лошадей, запряженных в каждую повозку по паре.

— Мой долг отправиться с вами, принц, — сказал Линь Цзе. — Поеду на лошади покойного господина Дао Юна, если вы не против. Троих людей нужно оставить управлять повозками. Мое место займет один из слуг. А второго, Тан Яо, прихватим с собой. Думаю, он вполне справится. В крайнем случае, молодые господа помогут ему готовить.

— Что-ооо-о?!

На лицах принца и молодых господ застыло беспредельное изумление.

— Готовить?!

Линь Цзе понял свою ошибку и пробормотал:

— Пожалуй, я слегка забылся. Прошу прощения. Конечно, слуга справится со всеми заботами сам. Он славный малый. А поедет на лошади из третьего экипажа. С собой возьмем только самое необходимое. До конца хребта мы доберемся дня за полтора, дальше будет полно дичи, на каждом шагу родники и съедобные плоды.

— О да, кое-кто уже вкусил местных плодов. Спасибо большое, — проворчал чародей.

— Вы же сами сказали, что это был яд, — отмахнулся принц. — Вот видите, все неплохо складывается.

Поднялась суета, во время которой путешественники пытались решить, какую поклажу стоит взять с собой, а какую лучше оставить в повозке. Слуги метались, стараясь исполнить противоречивые указания господ.

— Бао Дэнь, куда ты суешь все свои наряды и пилки для ногтей? Вполне обойдешься без них.

— А ты тогда убери второй меч и этот кулек со сладостями!

— Най Тэн, садись пиши письма про запас, — спохватился принц. — Слуга потом будет каждый день отправлять их. Он умеет обращаться с почтовыми птахами.

— Но я же не успею! Воин Линь сказал: это по меньшей мере на семь дней.

— Пиши коротко, но красиво. Ты справишься.

— Най Тэн, расскажи о черно-белой птице, например. Она очень красиво летела, — посоветовал Вень Чэн.

— А давай ты не будешь учить старших! — огрызнулся Най Тэн. — Я как-нибудь сам разберусь, — И с тяжелым вздохом принялся поспешно исполнять свои сомнительные обязанности письмоводителя.

В конечном итоге письма были подготовлены, поклажа распределена и приторочена к седлам. В путь действительно постарались взять только необходимые вещи и припасы. А вот дорожный тючок чародея сохранился почти в неприкосновенности, из него хозяин вынул лишь несколько свитков. Всевозможные снадобья и прочие таинственные предметы взял с собой.

— Что-то мне подсказывает: это все пригодится еще не раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги