Читаем Игры в воскрешение полностью

Для Мелвина она всегда выглядела очаровательно. Однако сегодня вечером она была просто неотразима. Он еще никогда не видел ее такой. Золотистые волосы красиво обрамляли лицо, а глаза были цвета безоблачного летнего неба. Такие же синие и чистые. Вырез ее бледно-голубой блузки открывал шею, украшенную только тоненькой золотой цепочкой, и спускался вниз, до самых пуговиц, за складками ткани угадывались очертания груди.

— Сегодня ты замечательно выглядишь, Мелвин, — произнесла она.

— Ты тоже. Черт возьми, ты выглядишь просто потрясающе!

— Спасибо.

Взяв наполовину уже пустой бокал, Вики сделала глоток. Когда она поставила его на стол, на ее нижней губе осталось несколько крупинок соли. Закусив губу, она слизала соль.

— Может, ты хочешь заказать что-нибудь из бара? — спросила она. — Я собираюсь заказать «Маргариту».

— Да, это было бы очень кстати.

— Я тут уже заказала одну порцию, пока ждала тебя, — сказала Вики.

— Наверное, решила, что перед встречей со мной необходимо подкрепиться?

— Не говори глупостей.

Возле их стола остановился официант. Мелвин был рад, что это не та стерва, но даже не взглянул на него. Ему было гораздо приятнее смотреть на Вики, с улыбкой произнесшую:

— Нам, пожалуйста, две «Маргариты». Когда официант ушел, Мелвин сказал:

— Держу пари, этот парень удивился, что у такой девушки, как ты, может быть общего со мной.

— Мелвин, ты не должен так плохо о себе думать.

— Красавица и чудовище.

— Я бы не сидела здесь с тобой, если бы считала тебя чудовищем.

— Как же ты здесь тогда оказалась? Она слегка наклонила голову.

— Потому что я этого хочу. Мне кажется… что в прошлый раз я не слишком хорошо с тобой обошлась.

— Все было нормально. Ты правильно себя вела. Она слегка дернула плечом. Но Мелвин заметил, что ее блузка не шелохнулась. Как будто под ней было еще что-то надето. Наверное, что-нибудь из нижнего белья. Но на другом плече вроде этого не было.

— По правде говоря, я тебя немного боялась. Например, в тот вечер, когда приехала в город. И тогда, на Научной выставке, ты меня здорово напугал.

— Я там всех напугал, — произнес Мелвин.

— Но больше я тебя не боюсь. Сейчас я тебя лучше знаю. Я убедилась в твоей отзывчивости и доброте. — Улыбнувшись, она покачала головой. — Никто никогда не дарил мне машины.

— Но ты заставила меня забрать ее обратно.

— Да, но само намерение было очень благородно. Похоже, тебя все постоянно унижают. И поэтому понятно, что единственный способ, которым ты надеешься завоевать симпатию, — это дорогой подарок.

«Она действительно понимает», — подумал Мелвин. Он почувствовал, как у него сжимается горло.

— Но мне не нужны твои подарки, потому что ты мне нравишься таким, какой ты есть, а не потому, что даришь подарки.

— Это… очень приятно.

Официант принес коктейли и поставил стаканы на стол, подложив под каждый салфетку.

— Может быть, вы желаете подождать с меню и насладиться какое-то время коктейлями? — поинтересовался он.

— Я думаю, было бы неплохо, если вы принесли меню сейчас, — улыбнувшись, произнесла Вики и, взглянув на Мелвина, сказала:

— Я умираю от голода, а ты?

Он кивнул.

«Возможно, она и умирает от голода, — мелькнуло у него в голове. — А может быть, просто торопится быстрее закончить ужин и избавиться от меня.

Но тогда почему она вообще пришла сюда?»

Официант вручил одно меню Вики, а другое Мелвину, вежливо поинтересовавшись:

— Может, вам нужно какое-то время, чтобы просмотреть меню и определиться с заказом?

— Пару минут, — ответила Вики.

Он удалился.

Вики отложила меню в сторону, даже не открыв его. «Возможно, она и не торопится», — подумал Мелвин, тоже кладя свое меню на стол.

Слегка дрожащей рукой она подняла стакан:

— За рыцарей в блестящих латах и за горюющих девиц.

Поллок, помнится, говорил что-то про рыцарей, когда мы были в баре «Риверфронт».

«Так вот к чему она это сказала, — пронеслось в голове у Мелвина. — Она поднимает этот тост за то, что я пристукнул этого ублюдка».

Он чокнулся с Вики и, припав губами к усыпанному солью краю стакана, сделал большой глоток.

— Тебе нравится? — поинтересовалась она. — Я имею в виду коктейль.

— Он мне чем-то напоминает лимонад.

— Но он довольно крепкий. Здесь есть текила и ликер «Трайпл Сек».

Он кивнул, сделав вид, что понял, о чем она говорила.

— Ну, — сказала Вики, — посмотрим, что они нам могут предложить?

Они принялись изучать меню. Цены ошеломили Мелвина. Ему никогда не приходилось обедать в таком ресторане, и он даже не предполагал, что еда может быть такой дорогой. Филе стоило в десять раз больше, чем в магазине.

«Она может себе позволить это, — подумал он про себя. — Она ведь сейчас руководит клиникой. Благодаря мне».

Он чувствовал себя очень неловко при виде этих цен.

«Может, я расплачусь за нас обоих. Это было бы неплохо. Хотя Вики же говорила, что угощает она. И я могу показаться грубым, если буду настаивать на оплате ужина».

— У них здесь очень хорошие отбивные, — сказала Вики.

— Ты хочешь заказать их?

— Я лучше закажу креветки. Он заметил, что креветки стоили дешевле отбивных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги