Читаем Игры в воскрешение полностью

— Не может быть, а точно. Ты вполне ясно дала ему понять, что он потеряет твое расположение, если это не он убил человека, который тебя оскорбил.

— Но он сделал это, Эйс! Я точно знаю, он это сделал. Когда я сказала, что хочу поблагодарить его, у него на лице появилось очень странное выражение.

— У Мелвина на лице всегда странное выражение.

— Он сказал: «Поблагодарить меня?» — и я почувствовала, он жалеет, что не признался мне в этом, он чуть не раскололся. Он хотел моего одобрения. Но был не совсем уверен, что правильно понял, что я имела в виду.

— Подружка моя, Нэнси Дрю. И что там у нас дальше по расписанию?

— Все произошло само собой, Эйс. Я ничего не планировала.

— Попробуй-ка встретиться с ним еще, может, он сломается и все расскажет. Только будь убедительнее. Поужинай с ним сегодня вечером, попробуй пособлазнять его. Покажи, что ты говоришь всерьез.

От этих ее слов Вики стало как-то нехорошо на душе.

«Что, если я попробую сделать это, — подумала она. — Но я не могу! Боже мой, близко общаться с Мелвином? Но что, если мне удастся выудить из него признание?

И что потом? Сказать Рейнзу? Этот болван все равно не станет слушать меня.

Но он послушает Джека».

Эйс, глядя на нее и жуя, вдруг встревожилась.

— Эй, я пошутила.

— Не бойся, у меня не хватит смелости.

— Даже и не думай об этом! Черт, зачем я вообще раскрывала свой рот!

— Ты только представь, что Мелвин во всем признается мне. Они тогда могли бы все расследовать, найти реальные доказательства.

— А чего это ты вдруг так озаботилась всем этим? Поллок был просто как гвоздь в заднице!

— Это еще не причина, чтобы его убивать. Он этого не заслужил.

— Прекрати это, слышишь! От твоих речей меня в дрожь бросает. Если это Мелвин убил Поллока, то позволь тогда большим и сильным полицейским поймать его. Это их работа, они же ясно тебе это сказали. Не лезь не в свое дело.

— Это мое дело, Эйс. Он сделал это из-за меня — из-за того, что произошло в баре.

— Черт подери. Он сделал это потому, что он сумасшедший придурок. Если он действительно это сделал. Может, да, а может, и нет. Но ты не можешь чувствовать себя ответственной за это. Лучше забудь обо всем. Боже мой, почему мы вообще говорим об этом? Это ведь сумасшествие. Забудь о существовании Мелвина. Ты же собиралась выглядеть сегодня на все сто.

— Видишь ли, — сказала Вики, — я просто должна вмешаться в это. Он никогда не оставит меня в покое. Никогда. Он останется… во мне. Но если он попадет в тюрьму, то будет далеко от меня много лет. Он, может, даже никогда не выйдет оттуда.

Скривившись, как от боли, Эйс пробормотала:

— Ты серьезно собираешься это сделать?

— Не знаю.

— У тебя сегодня свидание с Джеком, ты помнишь? В семь часов на этом самом месте. Помнишь?

— Мне понадобится всего пара часов, чтобы…

— Хорошо, тогда не делай ничего без меня. Он ничего не предпримет, если я буду рядом.

— Но он не признается.

Вернувшись в клинику, Вики нашла двух пациентов в комнате ожидания.

— Я займусь ими через несколько минут, — сказала она Тельме и, прихватив телефонный справочник, пошла в свой кабинет.

В трубке раздалось три гудка, прежде чем Мелвин ответил.

— Кто это?

Она зажмурила глаза.

— Что за черт, кто там?

Она прижала руку к груди и сказала:

— Вики.

— Вики? Привет!

— Мелвин, я звоню, чтобы извиниться. Я… — у нее перехватило дыхание. — Прости меня за сегодняшнее утро. Просто я устала и расстроилась, но я не должна была…

— Ничего страшного. Серьезно.

— Хорошо, но я бы почувствовала себя намного лучше, если бы ты разрешил мне сказать это тебе лично. Может, мы поужинаем сегодня вечером вместе? Я угощаю. Можно пойти в «Фаресайд Чалет».

— Правда? Только ты и я?

— Только ты и я.

— Здорово. Ух… Во сколько мне за тобой заехать?

У нее уже был готов на это ответ:

— Мне нужно сегодня днем в Блейтон, так что…

— Подвезти тебя?

— Нет, не надо. Я возьму машину Эйс. Мне было бы удобнее встретиться с тобой в ресторане.

— Да, наверное.

— Тогда я смогу оставить машину за госпиталем.

— Да. Наверное, в этом есть смысл.

— Так что, не встретиться ли нам в ресторане часов в семь? Тебя это устроит?

— Конечно. Здорово. Я оденусь так, чтобы тебе понравиться.

— Я тоже. Увидимся вечером.

Вики положила трубку. Ее сердце бешено колотилось. Откинувшись на спинку стула, она сложила руки за головой и несколько раз медленно и глубоко вздохнула. «Я сделала это, — подумала она. — Действительно сделала это. Втянулась в это. Но я должна была. Чтобы спастись.

Если это сработает, я избавлюсь от него, возможно, навсегда».

Успокоившись, Вики нашла в телефонном справочнике фамилию Джека. Там было два номера: рабочий и домашний. Вики позвонила в офис.

После двух гудков трубку сняла женщина.

— Добрый день. Юридическая контора Джека Рандольфа.

— Можно поговорить с мистером Рандольфом?

— Кто спрашивает?

— Вики Чандлер.

— Минутку, пожалуйста.

Через секунду Джек ответил.

— Привет. Как дела?

От звука его голоса она почувствовала себя лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги