1 В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
2 Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
3 И пошли
4 Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
5 записаться с Мария,
Здесь так же, как и в предыдущем случае, мы встречаем выражение, где совмещается несколько действующих лиц, участвующих в рассказе. Мы выделили их жирным шрифтом. Это слово «все» и сочетание «обручённою ему женою». Иосиф и его женщины пошли в город Вифлеем для участия в переписи, потому, что «все», кроме прочих, из рода Давидова, и, возможно, его сестра, и одновременно его жена, неплодная Мария, и обрученная с ним девочка, юная Мария, которая уже имела во чреве, были также из того же дома Давидова. Теперь слова апостола Луки можно прочесть, как полагается, с правильным акцентом:
«И пошли
Лука говорит, что они пошли в Вифлеем, употребив при этом слово так «называемый», по нашему мнению, не случайно. Пожилой Иосиф и его первая жена Мария всю жизнь провели, и даже, возможно, родились в городе Назарете, и только по причине переписи пошли за сотню километров для того, чтобы только поучаствовать в этом важном мероприятии, чего нельзя сказать о семье Иисуса Христа. Дева Мария и Её муж, Иосиф Обручник, напротив, родились и всю свою жизнь до рождения Христа Спасителя провели в Вифлееме. Это был их родной город.