Эти две истории от Марка и Иоанна даже открываются одинаково — со слова
Теперь Матфей и Лука. Вот они-то, как раз, и показывают происхождение другого Иисуса, который появляется, как человек, от своих родителей, от реального отца и матери. Отец Иисуса, прозванного потом Назореем, пожилой мужчина по имени Иосиф из колена Иудина и, в отличие от другого Иосифа, мужа Девы Марии, до того, как взять себе в жены юную мадмуазель, уже имел одну, но неплодную жену. Приёмную отроковицу Иосифа, в своё время также назвали Марией (наверное, чтобы нас запутать!), тем же именем, как и не способную родить детей его пожилую супругу. Первая жена так же, как и приёмная девочка, звалась Марией и была примерно того же возраста, как и её муж Иосиф. Таким образом, к моменту появления Иисуса Назорея пожилой Иосиф обзавёлся двумя женщинами и обеих звали Мариями. Чёткое указание на это обстоятельство мы находим в Евангелиях апостолов Матфея и Луки.
Матфей начинает своё повествование со слов: «Книга происхождения (греч.) Иисуса Христа, сына Давидова, сына Аврамова» (Мф 1:1). Упоминание здесь имени Аврама совсем не случайно. Господь этим хотел сказать, что так же, как Аврам был женат на неплодной женщине Саре, своей сестре по отцу, так и Иосиф, как реальный отец будущего пророка Иисуса Назорея, был тоже изначально женат на бесплодной женщине, подобно Саре, и в тоже время, как и Аврам на своей родственнице Марии. В этом и заключается смысл упоминания сходства семейного положения Иосифа с семьёй Авраама в долгой генеалогии Иисуса Назорея, потому что называть Иисуса Назорея просто сыном Авраама, который жил за тысячи лет до Христа и без сопоставления семейного положения его отца Иосифа, было бы, мягко говоря, странно. Второе указание на то, что до принятия в свой дом юной отроковицы Марии пожилой Иосиф уже был женат, мы находим у апостола Луки. Он пишет об этом дважды:
26 В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Б-га в город Галилейский, называемый Назарет,
27 к деве,
Сочетание слов «обручённой мужу» надо понимать раздельно: с одной стороны, есть уже женатый мужчина, а с другой — к нему приставлена обручённая женщина. То есть имеются две женщины, одна из которых жена, а другая — обручённая, и не может быть так, чтобы для одного мужчины одна женщина совмещает собою должность жены и только обручённой одновременно. Поэтому слова Луки должно читаться так:
«В шестой же месяц послан был ангел Гавриил от Б-га в город Галилейский, называемый Назарет, к деве,
По нашему мнению, писать слово «дева» с большой буквы надо только в отношении Богородицы, Которая в это время проживала в городе Вифлееме, а не в Назарете. После этого Лука ещё раз упоминает нам о сожительстве с двумя женщинами пожилого Иосифа, но уже раскрывает это обстоятельство в иной истории: