Читаем Икабог полностью

Так как осуждённых преступников становилось больше, Никчэму пришлось срочно сооружать для них новые тюрьмы. А ещё он распорядился организовать побольше детских приютов. Спросите, зачем понадобились приюты?

Ну, во-первых, во многих семьях родителей убивали или бросали в темницу. Так как теперь раздольцам было трудно прокормить даже собственные семьи, сирот к себе больше никто не брал.

Во-вторых, бедняки умирали от голода. Обычно родители отдавали детям последнюю крошку хлеба, поэтому нередко случалось так, что в семьях выживали только дети.

И в-третьих, некоторые отчаявшиеся родители, которые лишились своих домов из-за долгов, отдавали детей в приюты, потому что только там у них была крыша над головой и хоть какая-то еда.

Помните горничную Хэтти, которая отважно предупредила леди Эсланду, что капитана Добрэя и его друзей собираются казнить? Ну так вот, на деньги, полученные от Эсланды, Хэтти наняла карету и уехала домой к отцу, который выращивал виноград неподалёку от Цинандала. Год спустя она вышла замуж за некоего Хопкинса и родила ему двойню, мальчика и девочку.

Однако Хопкинсам оказалось не по силам платить Икабог-налог, и у них отобрали продуктовый магазинчик, где они работали и жили. Родители Хэтти ничем не могли им помочь: они умерли от голода вскоре после того, как у них за долги забрали виноградник. Лишившись родного дома, Хэтти и её муж окончательно пали духом; они забрали плачущих от голода детей и отправились в приют Мамаши Брюзги. Близнецы обливались слезами и пытались вырваться из рук матери. Когда за детьми захлопнулась тяжёлая дверь и послышался лязг засова, бедная Хэтти Хопкинс и её муж побрели прочь, рыдая так же горько, как и их дети. Про себя они молились, чтобы Мамаша Брюзга не дала им погибнуть от недоедания.


Глава 37. Дейзи и луна



Приют Мамаши Брюзги сильно изменился с тех пор, как туда угодила Дейзи Паркетт. Вместо обветшавшей избушки на этом месте теперь стоял огромный каменный особняк с решётками на окнах и замками на каждой двери; теперь приют мог вместить целую сотню детей.

Дейзи по-прежнему жила в этом доме. Она выросла и похудела, но при этом носила тот же комбинезон, в котором её похитили: девушка постоянно удлиняла рукава и штанины до подходящего размера и ставила аккуратные заплатки на прорехи. У неё ничего не осталось от прежней жизни, кроме этого комбинезона, и поэтому она продолжала в нём ходить, не желая одеваться в платья, пошитые из мешков из-под капусты, как Марта и её подруги.

После похищения прошло уже несколько долгих лет, но Дейзи не теряла надежды, что её отец жив. Она была умным ребёнком и всегда помнила, что её отец не доверял россказням об Икабоге, поэтому каждый вечер перед сном она представляла себе, как он сидит где-то в тюремной камере и глядит сквозь зарешечённое окно на луну – так же, как и его дочь...

Шёл шестой год её пребывания в доме Мамаши Брюзги. Однажды вечером, уложив в постель близняшек Хопкинсов и пообещав им, что они скоро опять увидят маму и папу, Дейзи забралась под одеяло, глянула на парящий в небе золотистый диск – и вдруг поняла, что больше не верит в то, что отец жив. Надежда покинула её сердце, как птица покидает разорённое гнездо. Не обращая внимания на слёзы, текущие из глаз, девушка говорила себе, что отцу теперь лучше, чем ей: там, на бескрайних небесах, он уже встретился с мамой... Она пыталась утешить себя мыслью о том, что раз у родителей больше нет земного воплощения, то они могут жить где угодно, в том числе и в её собственном сердце. Дейзи убеждала себя, что прежде всего должна поддерживать пылающий в душе огонь воспоминаний, но на самом деле ей хотелось лишь одного: чтобы папа и мама прямо сейчас вошли в комнату и обняли её.

В отличие от многих приютских детей, Дейзи хорошо помнила всё связанное с родителями. Память об их любви поддерживала её в трудные моменты, и она каждый день ухаживала за самыми маленькими детьми, обнимала их и дарила каждому ребёнку частичку тепла, которого ей самой так не хватало.

Но не одни лишь воспоминания о родителях позволяли Дейзи не потерять себя. У неё было странное предчувствие, что ей предстоит сделать нечто очень важное – настолько важное, что оно изменит не только её собственную судьбу, но и судьбу всего Раздолья. Она никогда и никому не рассказывала об этом удивительном предчувствии, даже своей лучшей подруге Марте, но именно оно было источником её силы. Дейзи была уверена, что её звёздный час обязательно наступит.


Глава 38. Явление лорда Никчэма



Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза