Читаем Икар должен упасть полностью

Её желудок был слишком пуст, чтобы извергнуть что-либо из себя. Вытерев слюни со рта, Валентина с кряхтением встала на ноги, покачиваясь из стороны в сторону:

— Уильям! Где ты?!

— Валентина. Пожалуйста. Если ты меня… поднимись на капитанский. Будь осторожна. Пожалуйста. Ни с кем не… избегай их. Как только можешь.

Валентина, наконец, поняла, что Уильям обратился к ней по громкой связи отсека криокапсул. Покачав головой, она протёрла глаза и вновь осмотрелась:

— Я поднимусь. Поднимусь, не переживай. А потом ты полетишь вниз прямо через всю шахту лифта. Это я тебе обещаю, мудила старый. Ау?!

Тишина. В отсеке криокапсул она была одна, не считая десятков, и даже сотен спящих людей и мёртвых членов экипажа. В соседнем с ней отсеке Валентина увидела Уинстона. Она спешно добралась до него, приложив обе руки к стеклу:

— Черчилль? Ты жив… слава богу. Я освобожу тебя. Обещаю. Как только разберусь с тем старым мудаком. Стивен?

Её взгляд мельком упал на соседнюю криокапсулу. Стивен так же находился в криосне, как и Уинстон, а следом за ними спала Филиси. Валентина отошла к центру прохода, осмотревшись по сторонам — кроме троих человек, все остальные криокапсулы членов экипажа были либо пусты, либо хранили в себе трупы. Последних, с момента её усыпления, стало значительно больше.

— Господи… — она покачала головой. — Ну держись, Трой. Ты за всё ответишь. Обещаю.

Она проверила свои карманы, не обнаружив в них абсолютно ничего. Беглый взгляд по окрестностям так же не выявил ничего, что могло бы сойти за оружие или, хотя бы, средство самообороны. Ещё раз посмотрев на Уинстона, Валентина спешно двинулась в сторону лифта, пошатываясь из стороны в сторону.

Идти с голыми руками на встречу с Уильямом ей совершенно не хотелось, а для доступа к арсеналу нужна была ключ-карта. Та, что дал ей Генрих, скорее всего, сейчас была у самого Уильяма. Остальные две должны были быть у Стивена и мёртвого капитана первой смены. Оба сейчас находились в своих криокапсулах, которые Валентина не умела открывать вручную.

Вызвав лифт, она прикинула, где ещё можно найти подходящее оружие. Ничего, кроме склада, на ум не приходило, да и там можно было найти разве что тяжелый разводной ключ или молоток. Дождавшись, пока лифт приедет, она зашла внутрь и внимательно осмотрела жёлтые пятна и разводы на полу и стенах. По аналогии с шахтой, это должна была быть кровь, а значит, сон в криокапсуле совсем не избавил её от последствий встречи с неизвестным.

Валентина выбрала уровень склада. Лифт быстро доставил её к месту назначения, а двери открылись, представив взгляду бардак, что здесь творился. Когда антигравы заработали, всё, что плавало в воздухе, рухнуло на пол. Часть ящиков открылась, разбросав вокруг своё содержимое, часть и вовсе развалилась. Двери лифта тихо стукнули, закрывшись, и Валентина вздрогнула, мельком на них посмотрев.

Судя по звуку, на складе был кто-то ещё. Кто-то копошился в инструментах и комплектующих где-то за стеллажами. Валентина медленно двинулась вперёд, осматривая всё то, что лежало на полу:

— Ау?

Она выглянула из-за стеллажа, обнаружив мужчину в грязном комбинезоне, что копался в куче деталей. Услышав чужой голос, тот замер и развернулся к Валентине:

— Почему здесь?

Она узнала Даниила, который вместе с Каталиной затащил её в криокапсулу. Чуть попятившись, она пожала плечами:

— Уильям разбудил.

— Почему?

— Я не знаю. Тебе… нужна помощь?

— Почему разбудил?

— Говорю же, не знаю.

— Ты спать.

— Как Стивен?

— Стивен с ума.

— Эм… — Валентина кивнула и спешно попятилась к выходу. — Я узнаю, почему он меня разбудил и… потом сообщу тебе.

— Ты спать.

— Да. Потом.

— Ты спать!

Даниил сорвался с места, помчавшись к Валентине. Взвизгнув, она резко развернулась и, чуть не споткнувшись о разбитый ящик, побежала к выходу. Добравшись до него, она нажала на кнопку вызова, и в ту же секунду Даниил настиг её, схватив за горло:

— Ты! Спать!

Не сумев разжать его руку, Валентина вдарила ему между ног, и Даниил ослабил хватку, позволив ей вырваться. Она быстро заскочила в уже открывшиеся двери и нажала первую попавшуюся кнопку. Даниил потянулся за ней, но не успел. Лифт быстро отправился наверх.

— Чёрт… — Валентина покачала головой. — Он будет меня искать. Придётся лезть в шахту.

Лифт остановился, а её взгляд упал на панель управления — та указывала на уровень экипажа. Двери открылись, открыв Валентине исписанные, изрисованные стены коридора. Впереди, возле огромного чёрного рисунка, похожего на кляксу, стоял совершенно голый мужчина. Его тело было истощено и покрыто множеством шрамов, а сам он уставился на Валентину совершенно пустыми глазницами. Спешно выйдя из лифта перед тем, как двери закрылись вновь, она прикрыла рот рукой, разглядывая мужчину. Тот стоял и даже не двигался, словно сверля её взглядом из глаз, которых не было:

— Директор…

Лифт позади неё поехал вниз. Видимо, Даниил отправился на её поиски. Валентина тихо и медленно двинулась в сторону люка в шахту.

— Директор…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы