Читаем Илиада полностью

355 Просит возлюбленный сын питомца богов Петеоя

Помощь подать. Хоть на время тяжелый с ним труд разделите!

Важно притти вам обоим, всего это было бы лучше:

Очень скоро случиться должна там тяжелая гибель.

Яро ликийцев вожди наседают, которые бурей

360 В схватки могучие также и раньше всегда устремлялись.

Если же труд и борьба перед вами и здесь возникают,

Пусть к нам придет хоть один многомощный Аякс Теламоний,

Вместе же с ним пусть приходит и Тевкр, многоопытный лучник".


Так он сказал. Согласился охотно Аякс Теламоний.

365 Тотчас слова окрыленные он обратил к Оилиду:

"Сын Оилеев! Вы здесь с Ликомедом могучим останьтесь

Оба и дух возбуждайте в данайцах, чтоб храбро сражались.

Я же отправлюсь туда и приму там участие в битве.

Им довольно помогши, сейчас же вернусь к вам обратно".


370 Так сказал и пошел великий Аякс Теламоний.

С ним отправился вместе и Тевкр, его брат однокровный.

Шел с ними также Пандион с изогнутым тевкровым луком.

К башне они Менесфея, внутри вдоль стены пробираясь,

Вскоре пришли - и пришли уже к утесняемым сильно.

375 Бурному ливню подобно, на бруствер ахейцев неслися

Полные мощи вожди и советники войска ликийцев.

Сшиблись в схватке противник с противником. Битва возникла.


Начал сраженье Аякс Теламоний. И прежде всего им

Был Сарпедонов товарищ низвергнут, Епикл крепкодушный.

380 Мрамором острым, огромным его он ударил, лежавшим

Сверху на бруствере сзади стены. Его лишь с усильем

Мог бы в руках удержать человек, и цветущий годами,

Нам современный. Но тот высоко его поднял и бросил.

Четырехгребенный шлем раздробил на Епикле тот камень,

385 Череп разбил целиком. И Епикл, водолазу подобный,

С башни высокой свалился, и дух его кости оставил.

Тевкр Гипполохова сына, могучего Главка, в то время,

Как он взбирался на стену, стрелой поразил медножальной,

Где, как увидел, рука обнажилась, и вывел из боя.

390 Главк потихоньку спрыгнул со стены, чтобы кто из ахейцев

Раны его не увидел и громко не стал бы хвалиться.

Грусть Сарпедона взяла, когда он увидел, что с боя

Главк удаляется. Все ж не забыл он о битве кровавой.

Тут же герой в Фесторида Алкмаона острую пику

395 Быстро вонзил и назад ее вырвал; за нею повлекшись,

Ниц Фесторид повалился. Доспехи на нем зазвенели.

А Сарпедон, ухвативши руками могучими бруствер,

Сильно рванул. И на всем протяжении бруствер свалился.

Сверху стена обнажилась и многим открыла дорогу.


400 Вместе Аякс Теламоний и Тевкр устремились навстречу.

Тевкр ему выстрелил в грудь и в ремень угодил, на котором

Щит, закрывавший все тело, висел. Но Кронион от сына

Смерть отвратил: пред судами ему не судил он погибнуть.

Мощный Аякс по щиту, налетевши, ударил; однако

405 Пикой его не пробил, но напор отразил Сарпедона.

Этот немного назад отступил, но совсем не оставил

Поля сраженья. Еще он надеялся славы добиться

И, обратившись назад, закричал богоравным ликийцам:

"Что забываете так вы о храбрости бурной, ликийцы?

410 Как бы я ни был силен, тяжело одному мне разрушить

Крепкую стену и к быстрым судам проложить вам дорогу.

Дружно вперед! Сообща добиваются больше успеха!"


Так он сказал, и они, убоявшися крика владыки,

Яростно вслед за владыкой-советником бросились в битву.

415 Но аргивяне с своей стороны укрепили фаланги

Сзади стены. Завязалось великое дело меж ними.

Ни у данайцев ликийцы могучие не были в силах,

Стену сломав, проложить к кораблям мореходным дорогу,

Ни копьеборцы данайцы отбросить обратно ликийцев

420 С места того не могли, какого они уж достигли.

Так же, как два человека на поле, обоим им общем,

С мерой в руках, меж собой о меже разделяющей спорят

И на коротком пространстве за равную ссорятся долю, -

Так только бруствер врагов разделял. Чрез него они бились

425 И разбивали друг другу, ударами кожи воловьи

Круглых тяжелых щитов, как и легких щитов окрыленных.

Многие также и в тело само поражаемы были,

В спину - одни из бойцов, у которых спина открывалась

В бегстве из боя, другие же - в грудь, через щит прободенный.


430 Стены и брустверы всюду обрызганы были обильно

Кровью обеих сторон, - и троянских мужей, и ахейских.

Но и при том не могли обратить они в бегство ахейцев.

Ровно стояли враги, как весы добросовестной пряхи:

Гири и шерсть положивши на чашки, она поднимает

435 Их, уравняв, чтоб добыть для детей небогатую плату.

Так в равновесьи и бой, и война находились, доколе

Не дал славы боле высокой Приамову сыну

Гектору Зевс: прорвался сквозь ахейскую стену он первым.

Голосом громким кричал он, чтоб всем было слышно троянцам:

440 "Конники Трои, за мною, вперед! Прорывайтесь сквозь стену,

Бурно горящим огнем корабли забросайте ахейцев!"


Так он кричал, ободряя. Ушами они услыхали,

Разом всею толпою к стене устремились и стали

К выступам бруствера вверх подниматься, уставивши копья.

445 Гектор же поднял и нес, пред воротами близко лежавший,

Камень огромный, широкий внизу, заострявшийся кверху.

Камень подобный и двое сильнейших людей из народа

На воз с земли нелегко бы могли приподнять рычагами,

Нам современные. Он же легко и один потрясал им.

450 Сделал легким ему Молневержец тот камень тяжелый.

Так же, как шерсть от барана пастух безо всяких усилий,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги